< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
2 Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
“Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
3 For what matters it to the Lord, if you were blameless in [your] works? or is it profitable that you should perfect your way?
Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
4 Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgment with you?
“Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
5 Is not your wickedness abundant, and your sins innumerable?
Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
6 And you have taken security of your brethren for nothing, and have taken away the clothing of the naked.
Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
7 Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
8 And you have accepted the persons of some; and you have established those [that were already settled] on the earth.
namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
9 But you have sent widows away empty, and has afflicted orphans.
Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
10 Therefore snares have compassed you, and disastrous war has troubled you.
Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
11 The light has proved darkness to you, and water has covered you on your lying down.
Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
12 Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
“Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
13 And you has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
14 A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
15 Will you [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
16 who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
17 Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
19 The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
20 Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
21 Be firm, I pray you, if you can endure; then your fruit shall prosper.
“Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
22 And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in your heart.
Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
23 And if you shall turn and humble yourself before the Lord, you have [thus] removed unrighteousness far from your habitation.
Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
24 You shall lay up for yourself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
25 So the Almighty shall be your helper from enemies, and he shall bring you forth pure as silver that has been tried by fire.
yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
26 Then shall you have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
27 And he shall hear you when you pray to him, and he shall grant you [power] to pay your vows.
Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
28 And he shall establish to you again a habitation of righteousness and there shall be light upon your paths.
Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
29 Because you have humbled yourself; and you shall say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
30 He shall deliver the innocent, and do you save yourself by your pure hands.
Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”

< Job 22 >