< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
2 Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
3 For what matters it to the Lord, if you were blameless in [your] works? or is it profitable that you should perfect your way?
Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
4 Will you maintain and plead your own cause? and will he enter into judgment with you?
Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
5 Is not your wickedness abundant, and your sins innumerable?
Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
6 And you have taken security of your brethren for nothing, and have taken away the clothing of the naked.
Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
7 Neither have you given water to the thirsty to drink, but have taken away the morsel of the hungry.
Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
8 And you have accepted the persons of some; and you have established those [that were already settled] on the earth.
Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
9 But you have sent widows away empty, and has afflicted orphans.
Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
10 Therefore snares have compassed you, and disastrous war has troubled you.
Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
11 The light has proved darkness to you, and water has covered you on your lying down.
Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
12 Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
13 And you has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
14 A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
15 Will you [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
16 who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
17 Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
19 The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
20 Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
21 Be firm, I pray you, if you can endure; then your fruit shall prosper.
Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
22 And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in your heart.
Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
23 And if you shall turn and humble yourself before the Lord, you have [thus] removed unrighteousness far from your habitation.
Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
24 You shall lay up for yourself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
25 So the Almighty shall be your helper from enemies, and he shall bring you forth pure as silver that has been tried by fire.
Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
26 Then shall you have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
27 And he shall hear you when you pray to him, and he shall grant you [power] to pay your vows.
Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
28 And he shall establish to you again a habitation of righteousness and there shall be light upon your paths.
Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
29 Because you have humbled yourself; and you shall say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
30 He shall deliver the innocent, and do you save yourself by your pure hands.
Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.