< Job 21 >

1 But Job answered and said,
Entonces Job respondió,
2 Hear you, hear you my words, that I may not have this consolation from you.
“Escucha con atención mi discurso. Que esto te sirva de consuelo.
3 Raise me, and I will speak; then you shall not laugh me to scorn.
Permíteme, y yo también hablaré. Después de que yo haya hablado, burlate.
4 What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
En cuanto a mí, ¿es mi queja ante el hombre? ¿Por qué no debería estar impaciente?
5 Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek.
Mírame y asómbrate. Pon la mano en la boca.
6 For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh.
Cuando me acuerdo, me siento turbado. El horror se apodera de mi carne.
7 Therefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
“¿Por qué viven los malvados? ¿envejecer, sí, y hacerse poderoso en el poder?
8 Their seed is according to [their] desire, and their children are in [their] sight.
Su hijo está establecido con ellos ante sus ojos, su descendencia ante sus ojos.
9 Their houses are prosperous, neither [have they] any where [cause for] fear, neither is there a scourge from the Lord upon them.
Sus casas están a salvo del miedo, ni la vara de Dios sobre ellos.
10 Their cow does not cast her calf, and their [beast] with young is safe, and does not miscarry.
Sus toros se reproducen sin falta. Sus vacas paren y no abortan.
11 And they remain as an unfailing flock, and their children play before [them], taking up the lute and harp;
Envían a sus pequeños como un rebaño. Sus hijos bailan.
12 and they rejoice at the voice of a song.
Cantan al son de la pandereta y el arpa, y se regocijan con el sonido de la pipa.
13 And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol h7585)
Pasan sus días en la prosperidad. En un instante bajan al Seol. (Sheol h7585)
14 Yet [such a man] says to the Lord, Depart from me; I desire not to know your ways.
Le dicen a Dios: “Apártate de nosotros”, porque no queremos saber de tus costumbres.
15 What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him?
¿Qué es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Qué provecho vamos a tener si le rezamos?
16 For their good things were in [their] hands, but he regards not the works of the ungodly.
He aquí que su prosperidad no está en su mano. El consejo de los malvados está lejos de mí.
17 Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them.
“Cuántas veces se apaga la lámpara de los impíos, que su calamidad venga sobre ellos, que Dios reparte penas en su ira?
18 And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up.
Cuántas veces son como rastrojos ante el viento, como paja que se lleva la tormenta?
19 Let his substance fail [to supply] his children: [God] shall recompense him, and he shall know it.
Dices: “Dios hace recaer su iniquidad sobre sus hijos”. Que se recompense a sí mismo, para que lo sepa.
20 Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord.
Que sus propios ojos vean su destrucción. Que beba de la ira del Todopoderoso.
21 For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off.
Pues qué le importa su casa después de él, cuando el número de sus meses se corta?
22 Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders?
“¿Alguien enseñará el conocimiento de Dios, ya que juzga a los que están en lo alto?
23 One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous;
Uno muere con todas sus fuerzas, estando totalmente a gusto y tranquilo.
24 and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused [throughout him].
Sus cubos están llenos de leche. La médula de sus huesos se humedece.
25 And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
Otro muere en la amargura del alma, y nunca sabe bien.
26 But they lie down in the earth together, and corruption covers them.
Se acuestan por igual en el polvo. El gusano los cubre.
27 So I know you, that you presumptuously attack me:
“He aquí que conozco tus pensamientos, los planes con los que me equivocas.
28 so that you will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly?
Porque decís: “¿Dónde está la casa del príncipe? ¿Dónde está la tienda en la que vivían los malvados?
29 Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
¿No has preguntado a los caminantes? ¿No conoces sus evidencias?
30 For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance.
que el hombre malo está reservado para el día de la calamidad, que son llevados al día de la ira?
31 Who will tell him his way to his face, whereas he has done [it]? who shall recompense him?
¿Quién declarará su camino a la cara? ¿Quién le pagará lo que ha hecho?
32 And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps.
Sin embargo, será llevado a la tumba. Los hombres vigilarán la tumba.
33 The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and [there are] innumerable [ones] before him.
Los terrones del valle serán dulces para él. Todos los hombres irán detrás de él, como hubo innumerables antes de él.
34 How then do you comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.
Así quecómo puedes consolarme con tonterías, porque en sus respuestas sólo queda la falsedad”.

< Job 21 >