< Job 21 >

1 But Job answered and said,
А Јов одговори и рече:
2 Hear you, hear you my words, that I may not have this consolation from you.
Слушајте добро речи моје, и то ће ми бити од вас утеха.
3 Raise me, and I will speak; then you shall not laugh me to scorn.
Потрпите ме да ја говорим, а кад изговорим, подсмевајте ми се.
4 What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
Еда ли се ја човеку тужим? И како не би био жалостан дух мој?
5 Look upon me, and wonder, laying your hand upon your cheek.
Погледајте на ме, и дивите се, и метните руку на уста.
6 For even when I remember, I am alarmed, and pains seize my flesh.
Ја кад помислим, страх ме је, и гроза подузима тело моје.
7 Therefore do the ungodly live, and grow old even in wealth?
Зашто безбожници живе? Старе? И богате се?
8 Their seed is according to [their] desire, and their children are in [their] sight.
Семе њихово стоји тврдо пред њима заједно с њима, и натражје њихово пред њиховим очима.
9 Their houses are prosperous, neither [have they] any where [cause for] fear, neither is there a scourge from the Lord upon them.
Куће су њихове на миру без страха, и прут Божји није над њима.
10 Their cow does not cast her calf, and their [beast] with young is safe, and does not miscarry.
Бикови њихови скачу, и не промашују; краве њихове теле се, и не јалове се.
11 And they remain as an unfailing flock, and their children play before [them], taking up the lute and harp;
Испуштају као стадо децу своју, и синови њихови поскакују.
12 and they rejoice at the voice of a song.
Подвикују уз бубањ и уз гусле, веселе се уза свиралу.
13 And they spend their days in wealth, and fall asleep in the rest of the grave. (Sheol h7585)
Проводе у добру дане своје, и за час силазе у гроб. (Sheol h7585)
14 Yet [such a man] says to the Lord, Depart from me; I desire not to know your ways.
А Богу кажу: Иди од нас, јер нећемо да знамо за путеве твоје.
15 What is the Mighty One, that we should serve him? and what profit is there that we should approach him?
Шта је свемогући да му служимо? И каква нам је корист, да му се молимо?
16 For their good things were in [their] hands, but he regards not the works of the ungodly.
Гле, добро њихово није у њиховој руци; намера безбожничка далеко је од мене.
17 Nevertheless, the lamp of the ungodly also shall be put out, and destruction shall come upon them, and pangs of vengeance shall seize them.
Колико се пута гаси жижак безбожнички и долази им погибао, дели им муке у делу свом Бог?
18 And they shall be as chaff before the wind, or as dust which the storm has taken up.
Бивају као плева на ветру, као прах који разноси вихор?
19 Let his substance fail [to supply] his children: [God] shall recompense him, and he shall know it.
Чува ли Бог синовима његовим погибао њихову, плаћа им да осете?
20 Let his eyes see his own destruction, and let him not be saved by the Lord.
Виде ли својим очима погибао своју, и пију ли гнев Свемогућег?
21 For his desire is in his house with him, and the number of his months has been suddenly cut off.
Јер шта је њима стало до куће њихове након њих, кад се број месеца њихових прекрати?
22 Is it not the Lord who teaches understanding and knowledge? and does not he judge murders?
Еда ли ће Бога ко учити мудрости, који суди високима?
23 One shall die in his perfect strength, and wholly at ease and prosperous;
Један умире у потпуној сили својој, у миру и у срећи.
24 and his inwards are full of fat, and his marrow is diffused [throughout him].
Музилице су му пуне млека, и кости су му влажне од мождина.
25 And another dies in bitterness of soul, not eating any good thing.
А други умире ојађене душе, који није уживао добра.
26 But they lie down in the earth together, and corruption covers them.
Обојица леже у праху, и црви их покривају.
27 So I know you, that you presumptuously attack me:
Ето, знам ваше мисли и судове, којима ми чините криво.
28 so that you will say, Where is the house of the prince? and where is the covering of the tabernacles of the ungodly?
Јер говорите: Где је кућа силног, и где је шатор у коме наставају безбожници?
29 Ask those that go by the way, and do not disown their tokens.
Нисте ли никад питали путника? И шта вам казаше нећете да знате,
30 For the wicked hastens to the day of destruction: they shall be led away for the day of his vengeance.
Да се на дан погибли оставља задац, кад се пусти гнев.
31 Who will tell him his way to his face, whereas he has done [it]? who shall recompense him?
Ко ће га укорити у очи за живот његов? И ко ће му вратити шта је учинио?
32 And he has been led away to the tombs, and he has watched over the heaps.
Али се износи у гробље и остаје у гомили.
33 The stones of the valley have been sweet to him, and every man shall depart after him, and [there are] innumerable [ones] before him.
Слатке су му груде од долине, и вуче за собом све људе, а онима који га претекоше нема броја.
34 How then do you comfort me in vain? whereas I have no rest from your molestation.
Како ме, дакле, напразно тешите кад у одговорима вашим остаје превара?

< Job 21 >