< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
19 He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.