< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
"Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
19 He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."