< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.