< Job 17 >

1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃
3 Who is this? let him join hands with me.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585)
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585)

< Job 17 >