< Job 17 >

1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
Mon âme est meurtrie, mes jours s’éteignent, la tombe m’attend.
2 Weary I entreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
Ne suis-je pas en butte à des moqueries? Mes yeux ne sont-ils pas constamment témoins de leurs perfidies?
3 Who is this? let him join hands with me.
Ah! De grâce, accorde-moi ta caution! Sois toi-même mon garant vis-à-vis de toi qui voudrait s’engager pour moi?
4 For you have hid their heart from wisdom; therefore you shall not exalt them.
Car tu as fermé leur cœur à la raison; aussi ne les laisseras-tu pas triompher.
5 He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
Pour une part de butin on trahit des amis, de sorte que les yeux de leurs enfants se consument de misère.
6 But you has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
On a fait de moi la fable des nations; je suis l’homme à qui on crache au visage.
7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
Mes yeux sont éteints par le chagrin, et tous mes organes sont comme une ombre.
8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
Les gens de bien en sont stupéfaits, et l’innocent en est révolté contre l’impie.
9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
Cependant le juste persiste dans sa conduite, et celui qui a les mains pures redouble d’énergie.
10 Howbeit, do you all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
Quant à vous, retournez-vous donc tous contre moi, venez! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.
11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
Mes jours ont fui, mes projets sont ruinés, ces trésors de mon cœur.
12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
De la nuit ils veulent faire le jour, ils disent la lumière plus proche que les ténèbres.
13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol h7585)
Si je n’attends plus d’autre demeure que le Cheol, si j’ai étendu ma couche dans la région des ombres; (Sheol h7585)
14 I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
si je dis au tombeau: "Tu es mon père!" et à la vermine: "Tu es ma mère et ma sœur"
15 Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
où donc est mon espérance? Mon espérance, qui peut la voir?
16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol h7585)
Elle a sombré jusqu’au fond du Cheol, si toutefois le repos est assuré dans la poussière. (Sheol h7585)

< Job 17 >