< Job 16 >
1 But Job answered and said,
Le hoe ty natoi’ Iobe:
2 I have heard many such things: poor comforters are you all.
Fa maro ty entañe tsinanoko hoe Izay, songa mpañohò mahamonjetse.
3 What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
Tsy higadom-bao o reha-kafoakeo? ke inoñe ty manigik’azo hanoiñe?
4 I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
Mete ho nivolambolañe manahake anahareo iraho, naho nifandimbe toetse o tron-tikañeo, mete ho nanoitoim-bolañe ama’ areo, vaho nikofikofihako loha.
5 And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
Ho nampahaozare’ ty vavako nahareo, vaho nampanintsiña’ ty fihetsen-tsoñiko.
6 For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
Fe ndra te mivolan-draho, tsy mikepake ty hasotriako, hahamaivañ’ ahy hao te mifoneñe.
7 But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
Fe nimokore’e iraho henaneo, fa nahabangý o mpiamako iabio irehe,
8 My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
Nampiforejeje ahiko irehe, valolombelo amako izay; Mionjoñe amako ato ty faifoifoko, ie oniñe an-tareheko.
9 In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
Nirimita’ ty haviñera’e, mitan-kabò amako, nialia’e vazañe; nabohiri’ i Rafelahikoy amako o fihaino’eo.
10 He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
Nampibolobea-palie amako, tinakapi’ iareo amañ’inje ty fifiko, le nihimpok’ amako.
11 For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
Toe nasesen’Añahare amo raty tserekeo iraho, mbore navokovoko’e am-pità’ o tsy vokatseo.
12 When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
Nierañeran-draho, fe nampivaletrahe’e. Ginore’e am-bozoko vaho hinotohoto’e, mbore najado’e ho fanolarañe.
13 They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
Miarikoboñe ahy o mpitàm-pale’eo, tseratserahe’e, abenta’e tsy aman-tretre o tsapa-voakoo, vaho adoandoa’e an-tane eo o aferokoo.
14 They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
Boroboñake atovom-boroboñake ty niboroboñaha’e ahy; hoe fanalohaly t’ie mañoridañe.
15 They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
Nitrebehako gony ty holiko, vaho napoko an-deboke ao ty tsifako.
16 My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
Nampandofiry ty tareheko o tañikoo, an-koli-masoko eo ty talinjon-kavilasy;
17 Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
ndra te tsy aman-tsenge hery o tañakoo, mbore malio o halalikoo.
18 Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
O ry tane; ko lembefa’o ty lioko, le ko mea’o fitofàñe o toreokoo.
19 And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Ie amy zao hehe te an-dikerañe ao i valolombelokoy, ambone ao i Mpañalañalakoy.
20 Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
Mikizak’ahy o rañekoo, i Andrianañahare ty fitsopaha’ o masokoo.
21 Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbor!
Ehe t’ie nimpañalañalañe añivo’ ondatio naho i Andrianañahare, manahake ty ana’ondaty aman-drañe’e.
22 But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.
Aa ie añe ty taoñe tsy ampeampe, le hionjomb’an-dalañe tsy impolian-draho.