< Job 15 >

1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
Sitten teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
2 Will a wise man give for answer a [mere] breath of wisdom? and does he fill up the pain of his belly,
"Vastaako viisas tuulta pieksämällä, täyttääkö hän rintansa itätuulella?
3 reasoning with improper sayings, and with words wherein is no profit?
Puolustautuuko hän puheella, joka ei auta, ja sanoilla, joista ei ole hyötyä?
4 Hast not you moreover cast off fear, and accomplished such words before the Lord?
Itse jumalanpelonkin sinä teet tyhjäksi ja rikot hartauden Jumalaa rukoilevilta.
5 You are guilty by the words of your mouth, neither have you discerned the words of the mighty.
Sillä sinun pahuutesi panee sanat suuhusi, ja sinä valitset viekasten kielen.
6 Let your own mouth, and not me, reprove you: and your lips shall testify against you.
Oma suusi julistaa sinut syylliseksi, enkä minä; omat huulesi todistavat sinua vastaan.
7 What! are you the first man that was born? or were you established before the hills?
Sinäkö synnyit ihmisistä ensimmäisenä, luotiinko sinut ennenkuin kukkulat?
8 Or have you heard the ordinance of the Lord? or has God used you as [his] counsellor? and has wisdom come [only] to you?
Oletko sinä kuulijana Jumalan neuvottelussa ja anastatko viisauden itsellesi?
9 For what know you, that, we know not? or what understand you, which we do not also?
Mitä sinä tiedät, jota me emme tietäisi? Mitä sinä ymmärrät, jota me emme tuntisi?
10 Truly among us [are] both the old and very aged man, more advanced in days than your father.
Onpa meidänkin joukossamme harmaapää ja vanhus, isääsi iällisempi.
11 You have been scourged for [but] few of your sins: you have spoken haughtily [and] extravagantly.
Vähäksytkö Jumalan lohdutuksia ja sanaa, joka sinua piteli hellävaroin?
12 What has your heart dared? or what have your eyes [aimed at],
Miksi sydämesi tempaa sinut mukaansa, miksi pyörivät silmäsi,
13 that you have vented [your] rage before the Lord, and delivered such words from [your] mouth?
niin että käännät kiukkusi Jumalaa vastaan ja syydät suustasi sanoja?
14 For who, being a mortal, [is such] that he shall be blameless? or, [who that is] born of a woman, that he should be just?
Kuinka voisi ihminen olla puhdas, kuinka vaimosta syntynyt olla vanhurskas!
15 Forasmuch as he trusts not his saints; and the heaven is not pure before him.
Katso, pyhiinsäkään hän ei luota, eivät taivaatkaan ole puhtaat hänen silmissänsä,
16 Alas then, abominable and unclean is man, drinking unrighteousness as a draught.
saati sitten ihminen, inhottava ja kelvoton, joka juo vääryyttä niinkuin vettä.
17 But I will tell you, listen to me; I will tell you now what I have seen;
Minä julistan sinulle, kuule minua, minä kerron, mitä olen nähnyt,
18 things wise men say, and their fathers have not hidden.
mitä viisaat ilmoittavat, salaamatta, mitä olivat isiltänsä saaneet,
19 To them alone the earth was given, and no stranger came upon them.
niiltä, joille yksin maa oli annettuna ja joiden seassa ei muukalainen liikkunut:
20 All the life of the ungodly [is spent] in care, and the years granted to the oppressor are numbered.
'Jumalattomalla on tuska koko elämänsä ajan, ne vähät vuodet, jotka väkivaltaiselle on määrätty.
21 And his terror is in his ears: just when he seems to be at peace, his overthrow will come.
Kauhun äänet kuuluvat hänen korvissansa, keskellä rauhaakin hänet yllättää hävittäjä.
22 Let him not trust that he shall return from darkness, for he has been already made over to the power of the sword.
Ei usko hän pääsevänsä pimeydestä, ja hän on miekalle määrätty.
23 And he has been appointed to be food for vultures; and he knows within himself that he is doomed to be a carcass: and a dark day shall carry him away as with a whirlwind.
Hän harhailee leivän haussa: missä sitä on? Hän tuntee, että hänen vierellään on valmiina pimeyden päivä.
24 Distress also and anguish shall come upon him: he shall fall as a captain in the first rank.
Tuska ja ahdistus kauhistuttavat häntä, masentavat hänet niinkuin kuningas valmiina hyökkäykseen.
25 For he has lifted his hands against the Lord, and he has hardened his neck against the Almighty Lord.
Koska hän ojensi kätensä Jumalaa vastaan ja pöyhkeili Kaikkivaltiasta vastaan,
26 And he has run against him with insolence, on the thickness of the back of his shield.
ryntäsi häntä vastaan niska jäykkänä, taajain kilvenkupurainsa suojassa;
27 For he has covered his face with his fat, and made layers of fat upon his thighs.
koska hän kasvatti ihraa kasvoihinsa ja teki lanteensa lihaviksi,
28 And let him lodge in desolate cities, and enter into houses without inhabitant: and what they have prepared, others shall carry away.
asui hävitetyissä kaupungeissa, taloissa, joissa ei ollut lupa asua,
29 Neither shall he at all grow rich, nor shall his substance remain: he shall not cast a shadow upon the earth.
jotka olivat määrätyt jäämään raunioiksi, sentähden hän ei rikastu, eikä hänen omaisuutensa ole pysyväistä, eikä hänen viljansa notkistu maata kohden.
30 Neither shall he in any wise escape the darkness: let the wind blast his blossom, and let his flower fall off.
Ei hän pääse pimeydestä; tulen liekki kuivuttaa hänen vesansa, ja hän hukkuu hänen suunsa henkäyksestä.
31 Let him not think that he shall endure; for his end shall be vanity.
Älköön hän turvatko turhuuteen-hän pettyy; sillä hänen voittonsa on oleva turhuus.
32 His harvest shall perish before the time, and his branch shall not flourish.
Mitta täyttyy ennen aikojaan, eikä hänen lehvänsä vihannoi.
33 And let him be gathered as the unripe grape before the time, and let him fall as the blossom of the olive.
Hän on niinkuin viinipuu, joka pudottaa raakaleensa, niinkuin öljypuu, joka varistaa kukkansa.
34 For death is the witness of an ungodly man, and fire shall burn the houses of them that receive gifts.
Sillä jumalattoman joukkio on hedelmätön, ja tuli kuluttaa lahjustenottajan majat.
35 And he shall conceive sorrows, and his end shall be vanity, and his belly shall bear deceit.
He kantavat tuhoa ja synnyttävät turmiota, ja heidän kohtunsa valmistaa petosta.'"

< Job 15 >