< Job 14 >

1 For a mortal born of a woman [is] short lived, and full of wrath.
El hombre nacido de mujer, corto de días, y harto de sinsabores;
2 Or he falls like a flower that has bloomed; and he departs like a shadow, and can’t continue.
que sale como una flor y es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.
3 Hast you not taken account even of him, and caused him to enter into judgment before you?
¿Y sobre éste abres tus ojos, y me traes a juicio contigo?
4 For who shall be pure from uncleanness? not even one;
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
5 if even his life should be [but] one day upon the earth: and his months are numbered by him: you have appointed [him] for a time, and he shall by no means exceed [it].
Si sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti; tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
6 Depart from him, that he may be quiet, and take pleasure in his life, [though] as a hireling.
Si tú lo dejares, él dejará de ser; entre tanto deseará, como el jornalero, su día.
7 For there is hope for a tree, even if it should be cut down, [that] it shall blossom again, and its branch shall not fail.
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán.
8 For though its root should grow old in the earth, and its stem die in the rock;
Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo,
9 it will blossom from the scent of water, and will produce a crop, as one newly planted.
al olor del agua reverdecerá, y hará copa como nueva planta.
10 But a man that has died is utterly gone; and when a mortal has fallen, he is no more.
Mas cuando el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿adónde estará él?
11 For the sea wastes in [length of] time, and a river fails and is dried up.
Las aguas del mar se fueron, y se agotó el río, se secó.
12 And man that has lain down [in death] shall certainly not rise again till the heaven be dissolved, and they shall not awake from their sleep.
Así el hombre yace, y no se tornará a levantar; hasta que no haya cielo no despertarán, ni recordarán de su sueño.
13 For oh that you had kept me in the grave, and had hidden me until your wrath should cease, and you should set me a time in which you would remember me! (Sheol h7585)
¡Oh quién me diera que me escondieses en la sepultura, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras! (Sheol h7585)
14 For if a man should die, shall he live [again], having accomplished the days of his life? I will wait till I exist again?
Si el hombre muriere, ¿por ventura vivirá? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi transformación.
15 Then shall you call, and I will listen to you: but do not you reject the work of your hands.
Entonces llamarás, y yo te responderé, a la obra de tus manos desearás.
16 But you have numbered my devices: and not one of my sins shall escape you?
Pues ahora me cuentas los pasos, y no das dilación a mi pecado.
17 An you have sealed up my transgressions in a bag, and marked if I have been guilty of any transgression unawares.
Tienes sellada en manojo mi prevaricación, y enmiendas a mi iniquidad.
18 And verily a mountain falling will utterly be destroyed, and a rock shall be worn out of its place.
Y ciertamente el monte que cae se deshace, y las peñas son traspasadas de su lugar;
19 The waters wear the stones, and waters falling headlong [overflow] a heap of the earth: and you destroy the hope of man.
las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza.
20 You drive him to an end, and he is gone: you set your face against him, and send him away;
Para siempre serás más fuerte que él, y él se va; demudarás su rostro, y lo enviarás.
21 and though his children be multiplied, he knows [it] not; and if they be few, he is not aware.
Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no entenderá de ellos.
22 But his flesh is in pain, and his soul mourns.
Mas mientras su carne estuviere sobre él se dolerá, y su alma se entristecerá en él.

< Job 14 >