< Job 13 >
1 Behold, mine eye has seen these things, and mine ear has heard [them].
A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
2 And I know all that you too know; and I have not less understanding than you.
Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
3 Nevertheless I will speak to the Lord, and I will reason before him, if he will.
Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
4 But you are all bad physicians, and healers of diseases.
Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
5 But would that you were silent, and it would be wisdom to you in the end.
U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
6 But hear you the reasoning of my mouth, and attend to the judgment of my lips.
Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
7 Do you not speak before the Lord, and utter deceit before him?
Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
8 Or will you draw back? nay do, you yourselves be judges.
A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
9 For [it were] well if he would thoroughly search you: for though doing all things [in your power] you should attach yourselves to him,
Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
10 he will not reprove you at all the less: but if moreover you should secretly respect persons,
Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
11 shall not his whirlpool sweep you round, and terror from him fall upon you?
A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
12 And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body [like a body] of clay.
Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
13 Be silent, that I may speak, and cease from [mine] anger,
Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
14 while I may take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
15 Though the Mighty One should lay hand upon me, forasmuch as he has begun, verily I will speak, and plead before him.
Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
16 And this shall turn to me for salvation; for fraud shall have no entrance before him.
He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
17 Hear, hear you my words, for I will declare in your hearing.
Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
18 Behold, I am near my judgment: I know that I shall appear evidently just.
Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
19 For who is he that shall plead with me, that I should now be silent, and expire?
Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
20 But grant me two things: then I will not hide myself from your face.
Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
21 Withhold [your] hand from me: and let not your fear terrify me.
Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
22 Then shall you call, and I will listen to you: or you shall speak, and I will give you an answer.
Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
23 How many are my sins and my transgressions? teach me what they are.
Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
24 Therefore hide you yourself from me, and deem me your enemy?
Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
25 Will you be startled [at me], as [at] a leaf shaken by the wind? or will you set yourself against me as against grass borne upon the breeze?
Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
26 for you have written evil things against me, and you have compassed me with the sins of my youth.
Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
27 And you have placed my foot in the stocks; and you have watched all my works, and have penetrated my heels.
Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
28 [I am as] that which waxes old like a bottle, or like a moth-eaten garment.
Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.