< Job 13 >
1 Behold, mine eye has seen these things, and mine ear has heard [them].
Khenah, hae hmuennawk hae ka mik mah hnuk boeh; ka naa mah thaih moe, panoek boeh.
2 And I know all that you too know; and I have not less understanding than you.
Na panoek ih hmuen to, ka panoek toeng; nang pongah ka hnaem kue ai.
3 Nevertheless I will speak to the Lord, and I will reason before him, if he will.
Toe Thacak Sithaw khaeah ka thuih moe, Sithaw hoi angaek hanah ka koeh.
4 But you are all bad physicians, and healers of diseases.
Toe nangcae loe amsawnlok thui kami, tidoeh avang ai siboi ah ni na oh o.
5 But would that you were silent, and it would be wisdom to you in the end.
Lok apae ai ah na oh o duem nahaeloe, nangmacae palunghahaih ah om tih.
6 But hear you the reasoning of my mouth, and attend to the judgment of my lips.
Ka thuih han ih lok to tahngai oh loe, pahni hoiah ka thuih han ih lok hae tahngai oh.
7 Do you not speak before the Lord, and utter deceit before him?
Sithaw kasae na thuih o han maw? Anih to na ling o han maw?
8 Or will you draw back? nay do, you yourselves be judges.
Anih mikhmai maw na khet o han? Sithaw han lok na aek pae o han maw?
9 For [it were] well if he would thoroughly search you: for though doing all things [in your power] you should attach yourselves to him,
Anih mah ang khet o naah hoih, tiah thui tih maw? Kami aling baktiah Sithaw to aling thai maw?
10 he will not reprove you at all the less: but if moreover you should secretly respect persons,
Tamquta hoi mikhmai na khet o nahaeloe, anih mah na thuitaek o tih.
11 shall not his whirlpool sweep you round, and terror from him fall upon you?
A lensawkhaih loe nang han zitthok ai maw? Anih zit thohhaih na nuiah krah mak ai maw?
12 And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body [like a body] of clay.
Nangcae panoek thaihaih loe maiphu baktiah ni oh, nangcae abuephaih ahmuen doeh long hoiah sak ih abuephaih ah ni oh.
13 Be silent, that I may speak, and cease from [mine] anger,
Anghngai o duem ah, lok ka thuih han vop; to pacoengah kawbaktih hmuen doeh ka nuiah pha nasoe.
14 while I may take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Toe kai loe ka ngan hae kaek moe, ka hinghaih hae ban hoi ka sin han.
15 Though the Mighty One should lay hand upon me, forasmuch as he has begun, verily I will speak, and plead before him.
Anih mah kai na hum cadoeh, a nuiah oephaih ka tawn vop tih; a hmaa ah zae loihhaih lok to ka thuih han vop.
16 And this shall turn to me for salvation; for fraud shall have no entrance before him.
Anih loe kai pahlonghaih ah om tih; amoek kaminawk loe a hmaa ah angzo o mak ai.
17 Hear, hear you my words, for I will declare in your hearing.
Ka lok hae palung tang hoi tahngai oh; ka thuih ih lok hae naa patueng oh.
18 Behold, I am near my judgment: I know that I shall appear evidently just.
Khenah, vaihi kaimah kawng taphong hanah ka oh coek, ka zaehaih loih tih boeh, tiah ka panoek.
19 For who is he that shall plead with me, that I should now be silent, and expire?
Mi mah maw kai hae zaehaih net tang tih? To tiah zaehaih na net nahaeloe, lok apae ai ah kang hngai duem moe, ka duek halat han boeh.
20 But grant me two things: then I will not hide myself from your face.
Hmuen hnetto khue ni kang hnik; nang paek nahaeloe na hmaa hoiah kang hawk ving mak ai.
21 Withhold [your] hand from me: and let not your fear terrify me.
Kai khae hoi na ban to azuk ving ah, na zitthohhaih hoiah na pazih hmah.
22 Then shall you call, and I will listen to you: or you shall speak, and I will give you an answer.
To pacoengah na kawk ah, kang pathim han; to tih ai boeh loe kai ka thuih hmaloe han, to pacoengah nang mah pathim ah.
23 How many are my sins and my transgressions? teach me what they are.
Ka sakpazaehaih hoi zaehaih nazetto maw oh? Ka sakpazaehaih hoi ka zaehaih to na patuek ah.
24 Therefore hide you yourself from me, and deem me your enemy?
Tipongah mikhmai na hawk moe, na misa ah nang suek loe?
25 Will you be startled [at me], as [at] a leaf shaken by the wind? or will you set yourself against me as against grass borne upon the breeze?
Takhi mah hmuh ih thingqam to na zit maw? Kangqo thingqam to na patom han maw?
26 for you have written evil things against me, and you have compassed me with the sins of my youth.
Kakhaa parai ka zaehaih to na pakuem moe, thendoeng nathuem ah ka sak ih zaehaih atho to vaihi kai han nang tongsak boeh.
27 And you have placed my foot in the stocks; and you have watched all my works, and have penetrated my heels.
Ka khok ah thlong nang thuk moe, ka caehhaih loklamnawk boih to na khet; ka cawh ih khokkong doeh na parui boih.
28 [I am as] that which waxes old like a bottle, or like a moth-eaten garment.
To tiah raihaih tongh kami loe, kaqong hmuen baktih, karaa mah caak ih laihaw kaprawn baktiah, thazok moe, anghmat zuep boeh.