< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Ayup jawaben mundaq dédi: —
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
Siler berheq el-ehlisiler! Ölsenglar hékmetmu siler bilen bille kétidu!
3 [But] I also have a heart as well as you.
Méningmu silerdek öz eqlim bar, Eqilde silerdin qalmaymen; Bunchilik ishlarni kim bilmeydu?!
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Men öz dostlirimgha mazaq obyékti boldum; Mendek Tengrige iltija qilip, duasi ijabet bolghan kishi, Heqqaniy, durus bir adem mazaq qilindi!
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Rahette olturghan kishiler könglide herqandaq külpetni nezirige almaydu; Ular: «Külpetler putliri teyilish aldida turghan kishigila teyyar turidu» dep oylaydu.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Qaraqchilarning chédirliri awatlishidu; Tengrige haqaret keltüridighanlar aman turidu; Ular özining ilahini öz alqinida kötüridu.
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
Emdi haywanlardinmu sorap baq, Ular sanga ögitidu, Asmandiki uchar-qanatlarmu sanga deydu;
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
We yaki yer-zémin’gha gep qilsangchu, Umu sanga ögitidu; Déngizdiki béliqlar sanga söz qilidu.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Bularning hemmisini Perwerdigarning qoli qilghanliqini kim bilmeydu?
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
Barliq jan igiliri, barliq et igiliri, Jümlidin barliq insanning nepisi uning qolididur.
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Éghizda taamni tétighandek, Qulaqmu sözining toghriliqini sinap baqidu emesmu?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
Yashan’ghanlarda danaliq rast tépilamdu? Künlirining köp bolushi bilen yorutulush kélemdu?
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
Uningdila danaliq hem qudret bar; Uningdila yolyoruq hem yorutush bardur.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Mana, U xarab qilsa, héchkim qaytidin qurup chiqalmaydu; U qamap qoyghan ademni héchkim qoyuwételmeydu.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Mana, U sularni toxtitiwalsa, sular qurup kétidu, U ularni qoyup berse, ular yer-zéminni bésip weyran qilidu.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Uningda küch-qudret, chin hékmetmu bar; Aldighuchi, aldan’ghuchimu uninggha tewedur.
17 He leads counselors away captive, and maddens the judges of the earth.
U meslihetchilerni yalingach qildurup, yalap élip kétidu, Soraqchilarni reswa qilidu.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
U padishahlar [el-ehlige] salghan kishenlerni yéshidu, Andin shu padishahlarni yalingachlap, chatraqlirini lata bilenla qaldurup [shermende qilidu].
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
U kahinlarni yalingayagh mangdurup élip kétidu; U küch-hoquqdarlarni aghduridu.
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
U ishenchlik qaralghan zatlarning aghzini étidu; Aqsaqallarning eqlini élip kétidu.
21 He pours dishonor upon princes, and heals the lowly.
U aqsöngeklerning üstige haqaret tökidu, U palwanlarning belwéghini yéship [ularni küchsiz qilidu].
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
U qarangghuluqtiki chongqur sirlarni ashkarilaydu; U ölümning sayisini yorutidu.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
U el-yurtlarni ulughlashturidu hem andin ularni gumran qilidu; El-yurtlarni kéngeytidu, ularni tarqitidu.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
U zémindiki el-jamaetning kattiwashlirining eqlini élip kétidu; Ularni yolsiz desht-bayawanda sersan qilip azduridu.
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
Ular nursizlandurulup qarangghuluqta yolni silashturidu, U ularni mest bolup qalghan kishidek galdi-guldung mangduridu.

< Job 12 >