< Job 12 >

1 And Job answered and said,
ויען איוב ויאמר׃
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3 [But] I also have a heart as well as you.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17 He leads counselors away captive, and maddens the judges of the earth.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21 He pours dishonor upon princes, and heals the lowly.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃

< Job 12 >