< Job 12 >
1 And Job answered and said,
OLELO mai ia o Ioba, i mai la,
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
He oiaio, o oukou ka poe kanaka, A e make pu ka noiau me oukou.
3 [But] I also have a heart as well as you.
Aka, he naauao ko'u e like me oukou; Aole au i emi malalo iho o oukou: A owai la ka mea ike ole i na mea like me keia mau mea?
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Ua lilo au i mea heneheneia e kona hoalauna, E kahea ana i ke Akua, a hoolohe mai oia ia ia; O ka mea pono a me ka hala ole, ua akaakaia oia.
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Me ka ipukukui i hoowahawahaia i ka manao o ka mea e noho nanea ana, Pela ka mea ua kokoke pahee kona mau wawae.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Ua pomaikai na halelewa o ka poe luku wale, A ua noho maluhia ka poe hoonaukiuki aku i ke Akua; Iloko o ko lakou lima na ke Akua i haawi mai.
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
Aka, ano e ninau i na holoholona, a e ao mai lakou ia oe; A me na manu o ka lewa, a e hoike mai lakou ia oe;
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
E olelo aku paha i ka honua, a e ao mai no ia ia oe: A o na ia o ke kai e hoakaka mai no lakou ia oe,
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Owai la ka mea ike ole i keia mau mea a pau, Na ka lima o Iehova i hana keia?
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
Iloko o kona lima ka uhane o na mea ola a pau, A me ka hanu o na kanaka a pau.
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
Aole anei e hoao ke pepeiao i na olelo? A e hoao ka waha i ka ai nona iho?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
Me ka poe kahiko ka maiau, A me ke ola loihi ka naauao.
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
Ia ia ka naauao, a me ka ikaika; Nona ka oleloao, a me ke akamai.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Aia hoi, ke wawahi nei oia, aole e kukulu hou ia; Ke hahao aku ia i ke kanaka iloko, aole e hookuuia'ku.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Aia hoi, ke hoopaa nei oia i na wai, a ua maloo lakou: A hookuu aku oia ia lakou, a luku lakou i ko ka honua.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Me ia ka ikaika, a me ka naauao: Nona ka mea i hoopuniia, a me ka mea hoopuni.
17 He leads counselors away captive, and maddens the judges of the earth.
Ua lawe pio aku ia i na kakaolelo, A hoolilo i na lunakanawai i poe hawawa.
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Kala aku no ia i ka mea paa o na'lii, A kaei aku ia i ko lakou puhaka i ke kaei.
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
Alakai pio aku ia i na kahuna, A hookahuli i ka poe ikaika.
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
Hoopau aku ia i ka olelo a ka poe oiaio, A lawe aku ia i ka naauao, mai ka poe kahiko aku.
21 He pours dishonor upon princes, and heals the lowly.
Ninini iho ia i ka hoino maluna o na'lii, A kala ae no ia i ke kaei o ka poe ikaika.
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
Hoike mai ia i na mea hohonu mailoko mai o ka pouli, A hoopuka no ia i ka malamalama mai ka malu make mai.
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
Hoomahuahua no ia i na lahuikanaka, a luku aku no hoi ia lakou: Hoonui aku no ia i na lahuikanaka, a hoemi hou iho ia lakou.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
Lawe aku ia i ka naauao o na luna o kanaka ma ka honua; A hooauwana ia lakou ma ka waonahele, aohe alauui.
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
Haha lakou iloko o ka pouli aohe malamalama, A e hoohikaka aku oia ia lakou, me he mea ona la.