< Job 12 >

1 And Job answered and said,
Et Job répondit et dit:
2 So then you [alone] are men, and wisdom shall die with you?
Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
3 [But] I also have a heart as well as you.
Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
4 For a righteous and blameless man has become a subject for mockery.
Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
6 even as many as provoke the Lord, as if there were indeed to be no inquisition [made] of them.
Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
7 But ask now the beasts, if they may speak to you; and the birds of the air, if they may declare to you.
Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
8 Tell the earth, if it may speak to you: and the fishes of the sea shall explain to you.
Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Who then has not known in all these things, that the hand of the Lord has made them?
Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
10 Whereas the life of all living things is in his hand, and the breath of every man.
Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
11 For the ear tries words, and the palate tastes meats.
L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
12 In length of time is wisdom, and in long life knowledge.
Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
13 With him are wisdom and power, with him counsel and understanding.
Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
14 If he should cast down, who will build up? if he should shut up against man, who shall open?
Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
15 If he should withhold the water, he will dry the earth: and if he should let it loose, he overthrows and destroys it.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
16 With him are strength and power: he has knowledge and understanding.
Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
17 He leads counselors away captive, and maddens the judges of the earth.
Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
18 He seats kings upon thrones, and girds their loins with a girdle.
Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
19 He sends away priests into captivity, and overthrows the mighty ones of the earth.
Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
20 He changes the lips of the trusty, and he knows the understanding of the elders.
Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
21 He pours dishonor upon princes, and heals the lowly.
Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
22 Revealing deep things out of darkness: and he has brought into light the shadow of death.
Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
24 Perplexing the minds of the princes of the earth: and he causes them to wander in a way, they have not known, [saying],
Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
25 Let them grope [in] darkness, and [let there be] no light, and let them wander as a drunken man.
Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >