< Job 11 >
1 Then Sophar the Minaean answered and said,
Maka berbicaralah Zofar, orang Naama:
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
"Apakah orang yang banyak bicara tidak harus dijawab? Apakah orang yang banyak mulut harus dibenarkan?
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
Apakah orang harus diam terhadap bualmu? Dan kalau engkau mengolok-olok, apakah tidak ada yang mempermalukan engkau?
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
Katamu: Pengajaranku murni, dan aku bersih di mata-Mu.
5 But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
Tetapi, mudah-mudahan Allah sendiri berfirman, dan membuka mulut-Nya terhadap engkau,
6 Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
dan memberitakan kepadamu rahasia hikmat, karena itu ajaib bagi pengertian. Maka engkau akan mengetahui, bahwa Allah tidak memperhitungkan bagimu sebagian dari pada kesalahanmu.
7 Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
Dapatkah engkau memahami hakekat Allah, menyelami batas-batas kekuasaan Yang Mahakuasa?
8 Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol )
Tingginya seperti langit--apa yang dapat kaulakukan? Dalamnya melebihi dunia orang mati--apa yang dapat kauketahui? (Sheol )
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
Lebih panjang dari pada bumi ukurannya, dan lebih luas dari pada samudera.
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
Apabila Ia lewat, melakukan penangkapan, dan mengadakan pengadilan, siapa dapat menghalangi-Nya?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
Karena Ia mengenal penipu dan melihat kejahatan tanpa mengamat-amatinya.
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
Jikalau orang dungu dapat mengerti, maka anak keledai liarpun dapat lahir sebagai manusia.
13 For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
Jikalau engkau ini menyediakan hatimu, dan menadahkan tanganmu kepada-Nya;
14 if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
jikalau engkau menjauhkan kejahatan dalam tanganmu, dan tidak membiarkan kecurangan ada dalam kemahmu,
15 For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
maka sesungguhnya, engkau dapat mengangkat mukamu tanpa cela, dan engkau akan berdiri teguh dan tidak akan takut,
16 And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
bahkan engkau akan melupakan kesusahanmu, hanya teringat kepadanya seperti kepada air yang telah mengalir lalu.
17 And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
Kehidupanmu akan menjadi lebih cemerlang dari pada siang hari, kegelapan akan menjadi terang seperti pagi hari.
18 And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
Engkau akan merasa aman, sebab ada harapan, dan sesudah memeriksa kiri kanan, engkau akan pergi tidur dengan tenteram;
19 For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
engkau akan berbaring tidur dengan tidak diganggu, dan banyak orang akan mengambil muka kepadamu.
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
Tetapi mata orang fasik akan menjadi rabun, mereka tidak dapat melarikan diri lagi; yang masih diharapkan mereka hanyalah menghembuskan nafas."