< Job 11 >

1 Then Sophar the Minaean answered and said,
Soufa da amane sia: i,
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
“Nowa da amo gagaoui sia: amoma adole ima: bela: ? Di da sia: bagade sia: beba: le, bu moloidafa hamobela: ? Hame mabu!
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
Yoube! Di adi dawa: bela: ? Di da ninia dima adole imunu da hamedei amo dawa: sala: ? Di da habosesele sia: beba: le, ninia da sia: hamedei agoane ba: mu, di da dawa: sala: ?
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
Dia sia: da dafawane, di da sia: sa. Di da Gode Ea ba: ma: ne moloi fawane, di da sia: sa.
5 But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
Na hanai da Gode Hisu da dima adole imunu da defea.
6 Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
E da dima adole iabe ganiaba, E da dima Ea asigi dawa: su houdafa da osobo bagade dunu ilia asigi dawa: su bagadewane baligisa, amo adole ia: noba. Gode da dia hamobe defele, se hame iaha.
7 Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
Di da Gode Ea bagadedafa hou amola gasa bagade hou huluane dawa: mu da hamedei.
8 Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol h7585)
Di da mu digili ba: mu gogolesa. Be Gode da mu amola liligi huluane baligisa. Gode da bogoi dunu ilia soge dawa: be. Be di da amo hame dawa: (Sheol h7585)
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
Gode Ea bagadedafa hou da osobo bagade amola hano wayabo bagade elea ba: de baligisa.
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
Gode da di afugili gagulaligisia, amola fofada: musa: di oule ahoasea, nowa da Ea logo hedofama: bela: ?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
Gode da hamedei dunu huluane dawa: E da ilia wadela: i hou huluane ba: lala.
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
Sigua dougi da fofoi dougi defele lalelegesea, amo esoga gagaoui dunu da muni bagade dawa: su dunu defele ba: mu.
13 For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
Yoube! Dia hou moloma! Godema sinidigima!
14 if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
Dia wadela: i hou yolesima!
15 For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
Amasea, di mae beda: iwane, osobo bagadega bu hahawane esaloma!
16 And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
Amasea, di da dia bidi hamosu amo bu hame dawa: mu. Hano leda: sea, fonobahadi dialu, bu hasa. Amo defele, dia bidi hamosu wali diala, da hobea bu hame ba: mu.
17 And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
Dia esalusu da eso dogoa digagala: be defele ba: mu. Amola dia se nabasu eso da hehebolo mabe defele ba: mu.
18 And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
Di da gaga: iwane amola dafawane hamoma: beyale dawa: iwane esalumu. Gode da di gaga: le, dima helefisu imunu.
19 For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
Di da dia ha lai dunuma hame beda: mu. Dunu bagohame da dia ili fidima: ne adole ba: mu.
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
Be wadela: le hamosu dunu da ba: le gagale, da: i dioi fawane ba: mu. Ilia da hobeamu logo hame ba: mu. Ilia hanai da ilia hedolowane bogoma: ne fawane dawa: sa.”

< Job 11 >