< Esias 38 >

1 And it came to pass at that time, [that] Ezekias was sick even to death. And Esaias the prophet the son of Amos came to him, and said to him, Thus says the Lord, Give orders concerning your house: for you shall die, and not live.
בימים ההם חלה חזקיהו למות ויבוא אליו ישעיהו בן אמוץ הנביא ויאמר אליו כה אמר יהוה צו לביתך--כי מת אתה ולא תחיה
2 And Ezekias turned his face to the wall, and prayed to the Lord, saying,
ויסב חזקיהו פניו אל הקיר ויתפלל אל יהוה
3 Remember, O Lord, how I have walked before you in truth, with a true heart, and have done that which was pleasing in your sight. And Ezekias wept bitterly.
ויאמר אנה יהוה זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי ויבך חזקיהו בכי גדול
4 And the word of the Lord came to Esaias, saying, Go, and say to Ezekias,
ויהי דבר יהוה אל ישעיהו לאמר
5 Thus says the Lord, the God of David your father, I have heard your prayer, and seen your tears: behold, I [will] add to your time fifteen years.
הלוך ואמרת אל חזקיהו כה אמר יהוה אלהי דוד אביך שמעתי את תפלתך ראיתי את דמעתך הנני יוסף על ימיך חמש עשרה שנה
6 And I will deliver you and this city out of the hand of the king of the Assyrians: and I will defend this city.
ומכף מלך אשור אצילך ואת העיר הזאת וגנותי על העיר הזאת
7 And this [shall be] a sign to you from the Lord, that God will do this thing;
וזה לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את הדבר הזה אשר דבר
8 behold, I will turn back the shadow of the degrees [of the dial] by which ten degrees on the house of your father the sun has gone down—I will turn back the sun the ten degrees; so the sun went back the ten degrees by which the shadow had gone down.
הנני משיב את צל המעלות אשר ירדה במעלות אחז בשמש אחרנית--עשר מעלות ותשב השמש עשר מעלות במעלות אשר ירדה
9 THE PRAYER OF EZEKIAS KING OF JUDEA, WHEN HE HAD BEEN SICK, AND WAS RECOVERED FROM HIS SICKNESS.
מכתב לחזקיהו מלך יהודה בחלתו ויחי מחליו
10 I said in the end of my days, I shall go to the gates of the grave: I shall part with the remainder of my years. (Sheol h7585)
אני אמרתי בדמי ימי אלכה--בשערי שאול פקדתי יתר שנותי (Sheol h7585)
11 I said, I shall no more at all see the salvation of God in the land of the living: I shall no more at all see the salvation of Israel on the earth: I shall no more at all see man.
אמרתי לא אראה יה יה בארץ החיים לא אביט אדם עוד עם יושבי חדל
12 [My life] has failed from among my kindred: I have parted with the remainder of my life: it has gone forth and departed from me, as one that having pitched a tent takes it down [again]: my breath was with me as a weaver's web, when she that weaves draws near to cut off [the] thread.
דורי נסע ונגלה מני--כאהל רעי קפדתי כארג חיי מדלה יבצעני מיום עד לילה תשלימני
13 In that day I was given up as to a lion until the morning: so has he broken all my bones: for I was so given up from day [even] to night.
שויתי עד בקר כארי כן ישבר כל עצמותי מיום עד לילה תשלימני
14 As a swallow, so will I cry, and as a dove, so do I mourn: for mine eyes have failed with looking to the height of heaven to the Lord, who has delivered me, and removed the sorrow of my soul.
כסוס עגור כן אצפצף אהגה כיונה דלו עיני למרום אדני עשקה לי ערבני
מה אדבר ואמר לי והוא עשה אדדה כל שנותי על מר נפשי
16 [Yes], O Lord, for it was told you concerning this; and you have revived my breath; and I am comforted, and live.
אדני עליהם יחיו ולכל בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני
17 For you have chosen my soul, that it should not perish: and you have cast all [my] sins behind me.
הנה לשלום מר לי מר ואתה חשקת נפשי משחת בלי כי השלכת אחרי גוך כל חטאי
18 For they that are in the grave shall not praise you, neither shall the dead bless you, neither shall they that are in Hades hope for your mercy. (Sheol h7585)
כי לא שאול תודך מות יהללך לא ישברו יורדי בור אל אמתך (Sheol h7585)
19 The living shall bless you, as I also [do]: for from this day shall I beget children, who shall declare your righteousness,
חי חי הוא יודך כמוני היום אב לבנים יודיע אל אמתך
20 O God of my salvation; and I will not cease blessing you with the lute all the days of my life before the house of God.
יהוה להושיעני ונגנותי ננגן כל ימי חיינו על בית יהוה
21 Now Esaias had said to Ezekias; Take a cake of figs, and mash them, and apply them as a plaster, and you shall be well.
ויאמר ישעיהו ישאו דבלת תאנים וימרחו על השחין ויחי
22 And Ezekias said, This is a sign to Ezekias, that I shall go up to the house of God.
ויאמר חזקיהו מה אות כי אעלה בית יהוה

< Esias 38 >