< Esias 32 >
1 For, behold, a righteous king shall reign, and princes shall govern with judgment.
Behold, a King shall reigne in iustice, and the princes shall rule in iudgement.
2 And a man shall hide his words, and be hidden, as from rushing water, and shall appear in Sion as a rushing river, glorious in a thirsty land.
And that man shall bee as an hiding place from the winde, and as a refuge for the tempest: as riuers of water in a drie place, and as the shadowe of a great rocke in a weary land.
3 And they shall no more trust in men, but they shall incline their ears to hear.
The eyes of the seeing shall not be shut, and the eares of them that heare, shall hearken.
4 And the heart of the weak ones shall attend to hear, and the stammering tongues shall soon learn to speak peace.
And the heart of the foolish shall vnderstand knowledge, and the tongue of the stutters shalbe ready to speake distinctly.
5 And they shall no more at all tell a fool to rule, and your servants shall no more at all say, Be silent.
A nigard shall no more be called liberall, nor the churle riche.
6 For the fool shall speak foolish words, and his heart shall meditate vanities, and to perform lawless deeds and to speak error against the Lord, to scatter hungry souls, and he will cause the thirsty souls to be empty.
But the nigarde will speake of nigardnesse, and his heart will worke iniquitie, and do wickedly, and speake falsely against the Lord, to make emptie the hungrie soule, and to cause the drinke of the thirstie to faile.
7 For the counsel of the wicked will devise iniquity, to destroy the poor with unjust words, and ruin the cause of the poor in judgment.
For the weapons of the churle are wicked: hee deuiseth wicked counsels, to vndoe the poore with lying words: and to speake against the poore in iudgement.
8 But the godly have devised wise [measures], and this counsel shall stand.
But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
9 Rise up, you rich women, and hear my voice; you confident daughters, listen to my words.
Rise vp, ye women that are at ease: heare my voyce, ye carelesse daughters: hearken to my wordes.
10 Remember for a full year in pain, yet with hope: the vintage has been cut off; it has ceased, it shall by no means come again.
Yee women, that are carelesse, shall be in feare aboue a yeere in dayes: for the vintage shall faile, and the gatherings shall come no more.
11 Be amazed, be pained, you confident ones: strip you, bare yourselves, gird your loins;
Yee women, that are at ease, be astonied: feare, O yee carelesse women: put off the clothes: make bare, and girde sackcloth vpon the loynes.
12 and beat your breasts, because of the pleasant field, and the fruit of the vine.
Men shall lament for the teates, euen for the pleasant fieldes, and for the fruitefull vine.
13 [As for] the land of my people, the thorn and grass shall come upon [it], and joy shall be removed from every house.
Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
14 [As for] the rich city, the houses are deserted; they shall abandon the wealth of the city, [and] the pleasant houses: and the villages shall be caves for ever, the joy of wild asses, shepherds' pastures;
Because the palace shalbe forsaken, and the noise of the citie shalbe left: the towre and fortresse shalbe dennes for euer, and the delite of wilde asses, and a pasture for flockes,
15 until the Spirit shall come upon you from on high, and Chermel shall be desert, and Chermel shall be counted for a forest.
Vntill the Spirit be powred vpon vs from aboue, and the wildernes become a fruitfull fielde, and the plenteous fielde be counted as a forest.
16 Then judgment shall abide in the wilderness, and righteousness shall dwell in Carmel.
And iudgement shall dwel in the desert, and iustice shall remaine in the fruitfull fielde.
17 And the works of righteousness shall be peace; and righteousness shall ensure rest, and [the righteous] shall be confident for ever.
And the worke of iustice shall bee peace, euen the worke of iustice and quietnesse, and assurance for euer.
18 And his people shall inhabit a city of peace, and dwell in [it] in confidence, and they shall rest with wealth.
And my people shall dwell in the tabernacle of peace, and in sure dwellings, and in safe resting places.
19 And if the hail should come down, it shall not come upon you; and they that dwell in the forests shall be in confidence, as those in the plain country.
When it haileth, it shall fall on the forest, and the citie shall be set in the lowe place.
20 Blessed are they that sow by every water, where the ox and ass tread.
Blessed are ye that sowe vpon all waters, and driue thither the feete of the oxe and the asse.