< Osee 8 >

1 [He shall come] into their midst as the land, as an eagle against the house of the Lord, because they have transgressed my covenant, and have sinned against my law.
你要把號角放你的口上,當作上主家的哨兵,因為百姓違背了我的盟約,,干犯了我的法律。
2 They shall soon cry out to me, [saying], O God, we know you.
他們呼喊我說:以色列的天主! 我們認識你。
3 For Israel has turned away from good things; they have pursued an enemy.
但以色列拋棄了善,所以敵人要迫害她。
4 They have made kings for themselves, but not by me: they have ruled, but they did not make it known to me: [of] their silver and their gold they have made images to themselves, that they might be destroyed.
他們自立了君王,卻沒有我的同意;他們自立了首領,卻沒有叫知道;他們用金錢為自己製造了偶像,給自己招來滅亡。
5 Cast off your calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will they be unable to purge themselves in Israel?
撒馬黎雅! 我必要除掉你的牛犢,我的怒火必要對牠燃起;以色列子民不能自新要到幾時呢﹖
6 Whereas the workman made it, and it is not God; therefore your calf, Samaria, was a deceiver:
牛犢是工匠製造的,牠並不是天主;撒馬黎雅的牛犢必定被粉碎!
7 for they sowed blighted [seed], and their destruction shall await them, a sheaf of corn that avails not to make meal; and even if it should produce it, strangers shall devour it.
他們既播種了風,收的也必是風;麥子不抽穗,做不成麵粉;既使做出麵粉來,也必被外邦人吃掉。
8 Israel is swallowed up: now is he become among the nations as a worthless vessel.
以色列疲吞滅了,今後在列邦中必成為一個無用的廢物。
9 For they have gone up to the Assyrians: Ephraim has been strengthened against himself; they loved gifts.
他們去投奔亞述──一匹孤獨的野驢──同時又給埃及送愛情的禮物。
10 Therefore shall they be delivered to the nations: now I will receive them, and they shall cease a little to anoint a king and princes.
縱然他們在列邦中行賄,我現在就要分散他們,使他們暫時停止給君王和領袖傅油。
11 Because Ephraim has multiplied altars, [his] beloved altars are become sins to him.
厄弗辣因建築了許多祭壇,但這些祭壇卻只有犯罪的用途。
12 I will write down a multitude [of commands] for him; but his statutes are accounted strange things, [even] the beloved altars.
雖然我為他們寫了許多法律,卻被看作陌生人的廢話。
13 For if they should offer a sacrifice, and eat flesh, the lord will not accept them: now will he remember their iniquities, and will take vengeance on their sins: they have returned to Egypt, and they shall eat unclean things among the Assyrians.
讓他們奉獻燔祭,讓他們取吃祭肉;這一切上主都不喜歡;今後衪必記住他們的邪惡,必懲罰他們的罪孽;他們必要回到埃及去。
14 And Israel has forgotten him that made him, and they have built fanes, and Juda has multiplied walled cities: but I will send fire on his cities, and it shall devour their foundations.
以色列忘了自己的造主,建立了許多宮殿,猶大也增建了許多堅固的城池;但是,我必要把火投在你們的1城中,吞滅城中的宮室。

< Osee 8 >