< Osee 6 >

1 In their affliction they will seek me early, saying, Let us go, and return to the Lord our God; for he has torn, and will heal us; he will strike, and bind us up.
В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
2 After two days he will heal us: in the third day we shall arise, and live before him, and shall know [him]:
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
3 let us follow on to know the Lord: we shall find him ready as the morning, and he will come to us as the early and latter rain to the earth.
Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю.
4 What shall I do to you, Ephraim? What shall I do to you, Juda? whereas your mercy is as a morning cloud, and as the early dew that goes away.
Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
5 Therefore have I mown down your prophets; I have slain them with the word of my mouth: and my judgment shall go forth as the light.
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой как восходящий свет.
6 For I will [have] mercy rather than sacrifice, and the knowledge of God rather than whole burnt offerings.
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
7 But they are as a man transgressing a covenant:
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
8 there the city Galaad despised me, working vanity, troubling water.
Галаад город нечестивцев, запятнанный кровью.
9 And your strength [is that] of a robber: the priests have hid the way, they have murdered [the people of] Sicima; for they have wrought iniquity in the house of Israel.
Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
10 I have seen horrible [things] there, [even] the fornication of Ephraim: Israel and Juda are defiled;
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
11 begin together grapes for yourself, when I turn the captivity of my people.
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.

< Osee 6 >