< Genesis 9 >
1 And God blessed Noe and his sons, and said to them, Increase and multiply, and fill the earth and have dominion over it.
하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라
2 And the dread and the fear of you shall be upon all the wild beasts of the earth, on all the birds of the sky, and on all things moving upon the earth, and upon all the fishes of the sea, I have placed them under your power.
땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라
3 And every reptile which is living shall be to you for meat, I have given all things to you as the green herbs.
무릇 산 동물은 너희의 식물이 될지라 채소 같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라
4 But flesh with blood of life you shall not eat.
그러나 고기를 그 생명 되는 피채 먹지 말 것이니라
5 For your blood of your lives will I require at the hand of all wild beasts, and I will require the life of man at the hand of [his] brother man.
내가 반드시 너희 피 곧 너희 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라
6 He that sheds man's blood, instead of that blood shall his own be shed, for in the image of God I made man.
무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라
7 But do you increase and multiply, and fill the earth, and have dominion over it.
너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라
8 And God spoke to Noe, and to his sons with him, saying,
하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대
9 And behold I establish my covenant with you, and with your seed after you,
내가 내 언약을 너희와 너희 후손과
10 and with every living creature with you, of birds and of beasts, and with all the wild beasts of the earth, as many as are with you, of all that come out of the ark.
너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 육축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라
11 And I will establish my covenant with you and all flesh shall not any more die by the water of the flood, and there shall no more be a flood of water to destroy all the earth.
내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 침몰할 홍수가 다시 있지 아니하리라
12 And the Lord God said to Noe, This [is] the sign of the covenant which I set between me and you, and between every living creature which is with you for perpetual generations.
하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 영세까지 세우는 언약의 증거는 이것이라
13 I set my bow in the cloud, and it shall be for a sign of covenant between me and the earth.
내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라
14 And it shall be when I gather clouds upon the earth, that my bow shall be seen in the cloud.
내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면
15 And I will remember my covenant, which is between me and you, and between every living soul in all flesh, and there shall no longer be water for a deluge, so as to blot out all flesh.
내가 나와 너희와 및 혈기 있는 모든 생물 사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 혈기 있는 자를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라
16 And my bow shall be in the cloud, and I will look to remember the everlasting covenant between me and the earth, and between [every] living soul in all flesh, which is upon the earth.
무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라
17 And God said to Noe, This [is] the sign of the covenant, which I have made between me and all flesh, which is upon the earth.
하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라
18 Now the sons of Noe which came out of the ark, were Sem, Cham, Japheth. And Cham was father of Chanaan.
방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아비라
19 These three are the sons of Noe, of these were men scattered over all the earth.
노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라
20 And Noe began to be a husbandman, and he planted a vineyard.
노아가 농업을 시작하여 포도 나무를 심었더니
21 And he drank of the wine, and was drunk, and was naked in his house.
포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라
22 And Cham the father of Chanaan saw the nakedness of his father, and he went out and told his two brothers without.
가나안의 아비 함이 그 아비의 하체를 보고 밖으로 나가서 두 형제에게 고하매
23 And Sem and Japheth having taken a garment, put it on both their backs and went backwards, and covered the nakedness of their father; and their face [was] backward, and they saw not the nakedness of their father.
셈과 야벳이 옷을 취하여 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 하체에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 하체를 보지 아니하였더라
24 And Noe recovered from the wine, and knew all that his younger son had done to him.
노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고
25 And he said, Cursed be the servant Chanaan, a slave shall he be to his brethren.
이에 가로되 가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라
26 And he said, Blessed [be] the Lord God of Sem, and Chanaan shall be his bond-servant.
또 가로되 셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 가나안은 셈의 종이 되고
27 May God make room for Japheth, and let him dwell in the habitations of Sem, and let Chanaan be his servant.
하나님이 야벳을 창대케하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라 하였더라
28 And Noe lived after the flood three hundred and fifty years.
홍수 후에 노아가 삼백오십 년을 지내었고
29 And all the days of Noe were nine hundred and fifty years, and he died.
향년이 구백오십 세에 죽었더라