< Genesis 5 >

1 This [is] the genealogy of men in the day in which God made Adam; in the image of God he made him:
Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
2 male and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them.
U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
4 And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
5 And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
6 Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
7 And Seth lived after his begetting Enos, seven hundred and seven years, and he begot sons and daughters.
Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
9 And Enos lived an hundred and ninety years, and begot Cainan.
Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
10 And Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters.
Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
12 And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
13 And Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters.
Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
15 And Maleleel lived an hundred and sixty and five years, and he begot Jared.
Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
16 And Maleleel lived after his begetting Jared, seven hundred and thirty years, and he begot sons and daughters.
Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
17 And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.
Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
18 And Jared lived an hundred and sixty and two years, and begot Enoch:
Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
19 and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty and two years, and he died.
Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
21 And Enoch lived an hundred and sixty and five years, and became the father of Mathusala.
Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
22 And Enoch was well-pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters.
Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
24 And Enoch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him.
U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
25 And Mathusala lived an hundred and sixty and seven years, and begot Lamech.
Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
26 And Mathusala lived after his begetting Lamech eight hundred and two years, and begot sons and daughters.
Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
27 And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
28 And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.
Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
29 And he called his name Noe, saying, This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed.
30 And Lamech lived after his begetting Noe, five hundred and sixty and five years, and begot sons and daughters.
Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
31 And all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.
Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.

< Genesis 5 >