< Genesis 5 >

1 This [is] the genealogy of men in the day in which God made Adam; in the image of God he made him:
Ma e chenro mar tienge nyikwa Adam. Ka Nyasaye nochweyo dhano, nochweye e kite owuon.
2 male and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them.
Nochweyogi dichwo gi dhako kendo ogwedhogi kendo kane ochwegi, nochakogi ni “dhano.”
3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
Ka Adam nosedak kuom higni mia achiel gi piero adek, nonywolo wuowi machal kode, kendo nochake ni Seth.
4 And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
Bangʼ kosenywolo Seth, Adam nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
5 And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
Adam notho ka en ja-higni mia ochiko gi piero adek.
6 Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
Ka Seth ne ja-higni mia achiel gabich, nonywolo Enosh.
7 And Seth lived after his begetting Enos, seven hundred and seven years, and he begot sons and daughters.
Bangʼ kane osenywolo Enosh, Seth nodak kuom higni mia aboro gabiriyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
Seth notho ka en ja-higni mia ochiko gi apar gariyo.
9 And Enos lived an hundred and ninety years, and begot Cainan.
Enosh nonywolo Kenan kane en ja-higni piero ochiko.
10 And Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters.
Bangʼ Kenan, Enosh nodak higni mia aboro kod apar gabich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
Enosh notho ka en ja-higni mia ochiko gabich.
12 And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
Ka Kenan ne ja-higni piero abiriyo nonywolo Mahalalel.
13 And Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters.
Kendo bangʼ ka Kenan noseyuolo Mahalalel nodak higni mia aboro kod piero angʼwen kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
Kenan notho ka en ja-higni mia ochiko gapar.
15 And Maleleel lived an hundred and sixty and five years, and he begot Jared.
Ka Mahalalel ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Jared.
16 And Maleleel lived after his begetting Jared, seven hundred and thirty years, and he begot sons and daughters.
Kendo bangʼ kane osenywolo Jared, Mahalalel nodak higni mia aboro gi piero adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
17 And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.
Mahalalel notho kane en ja-higni mia aboro gi piero ochiko gabich.
18 And Jared lived an hundred and sixty and two years, and begot Enoch:
Ka Jared ne ja-higni mia achiel gi piero auchiel gariyo, nonywolo Enok.
19 and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
Kendo bangʼ nywolo Enok, Jared nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty and two years, and he died.
Jared notho kane en ja-higni mia ochiko gi piero auchiel gariyo.
21 And Enoch lived an hundred and sixty and five years, and became the father of Mathusala.
Ka Enok ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Methusela.
22 And Enoch was well-pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters.
Kendo bangʼ nywolo Methusela, Enok nowuotho gi Nyasaye kuom higni mia adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
Enok nodak kuom higni mia adek gi piero auchiel gabich.
24 And Enoch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him.
Enok nowuotho gi Nyasaye; bangʼe nobedo maonge, nikech Nyasaye nokawe.
25 And Mathusala lived an hundred and sixty and seven years, and begot Lamech.
Ka Methusela ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gabiriyo, nonywolo Lamek.
26 And Mathusala lived after his begetting Lamech eight hundred and two years, and begot sons and daughters.
Kendo bangʼ kane osenywolo Lamek, Methusela nodak higni mia abiriyo gi piero aboro gariyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
27 And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
Methusela nodak kuom higni mia ochiko gi piero auchiel gochiko kendo bangʼe notho.
28 And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.
Ka Lamek ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gariyo, nonywolo wuowi moro.
29 And he called his name Noe, saying, This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed.
Nochake ni Nowa mi owacho niya, “Wuowini biro hoyowa kuom tich kendo kuom tich malit mar lwetwa mobet nikech lowo ma Jehova Nyasaye osekwongʼo.”
30 And Lamech lived after his begetting Noe, five hundred and sixty and five years, and begot sons and daughters.
Bangʼ kane osenywol Nowa, Lamek nodak higni mia abich gi piero ochiko gi abich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri moko.
31 And all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.
Lamek notho kane ja-higni mia abiriyo gi piero abiriyo gabiriyo.
Ka Nowa ne ja-higni mia abich nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.

< Genesis 5 >