< Genesis 36 >

1 And these [are] the generations of Esau; this is Edom.
Вот родословие Исава, он же Едом.
2 And Esau took to himself wives of the daughters of the Chananites; Ada, the daughter of Aelom the Chettite; and Olibema, daughter of Ana the son of Sebegon, the Evite;
Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
3 and Basemath, daughter of Ismael, sister of Nabaioth.
и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
4 And Ada bore to him Eliphas; and Basemath bore Raguel.
Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
5 And Olibema bore Jeus, and Jeglom, and Core; these [are] the sons of Esau, which were born to him in the land of Chanaan.
Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and all his possessions, and all his cattle, and all that he had got, and all things whatever he had acquired in the land of Chanaan; and Esau went forth from the land of Chanaan, from the face of his brother Jacob.
И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и все стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел Исав в другую землю от лица Иакова, брата своего,
7 For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojourning could not bear them, because of the abundance of their possessions.
ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
8 And Esau lived in mount Seir; Esau, he is Edom.
И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
9 And these [are] the generations of Esau, the father of Edom in the mount Seir.
И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
10 And these [are] the names of the sons of Esau. Eliphas, the son of Ada, the wife of Esau; and Raguel, the son of Basemath, wife of Esau.
Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
11 And the sons of Eliphas were Thaeman, Omar, Sophar, Gothom, and Kenez.
У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
12 And Thamna was a concubine of Eliphaz, the son of Esau; and she bore Amalec to Eliphas. These [are] the sons of Ada, the wife of Esau.
Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
13 And these [are] the sons of Raguel; Nachoth, Zare, Some, and Moze. These were the sons of Basemath, wife of Esau.
И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
14 And these [are] the sons of Olibema, the daughter of Ana, the son of Sebegon, the wife of Esau; and she bore to Esau, Jeus, and Jeglom, and Core.
И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
15 These [are] the chiefs of the son of Esau, [even] the sons of Eliphas, the firstborn of Esau; chief Thaeman, chief Omar, chief Sophar, chief Kenez,
Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
16 chief Core, chief Gothom, chief Amalec. These [are] the chiefs of Eliphas, in the land of Edom; these are the sons of Ada.
старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
17 And these [are] the sons of Raguel, the son of Esau; chief Nachoth, chief Zare, chief Some, chief Moze. These [are] the chiefs of Raguel, in the land of Edom; these are the sons of Basemath, wife of Esau.
Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
18 And these [are] the sons of Olibema, wife of Esau; chief Jeus, chief Jeglom, chief Core. These [are] the chiefs of Olibema, daughter of Ana, wife of Esau.
Сии сыновя Оливеммы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
19 These [are] the sons of Esau, and these are the chiefs; these are the sons of Edom.
Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
20 And these [are] the sons of Seir, the Chorrhite, who inhabited the land; Lotan, Sobal, Sebegon, Ana,
Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
21 and Deson, and Asar, and Rison. These [are] the chiefs of the Chorrhite, the son of Seir, in the land of Edom.
Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
22 And the sons of Lotan [were] Chorrhi and Haeman; and the sister of Lotan, Thamna.
Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
23 And these [are] the sons of Sobal; Golam, and Manachath, and Gaebel, and Sophar, and Omar.
Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
24 And these [are] the sons of Sebegon; Aie, and Ana; this is the Ana who found Jamin in the wilderness, when he tended the beasts of his father Sebegon.
Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
25 And these [are] the sons of Ana; Deson—and Olibema [was] daughter of Ana.
Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
26 And these [are] the sons of Deson; Amada, and Asban, and Ithran, and Charrhan.
Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
27 And these [are] the sons of Asar; Balaam, and Zucam, and Jucam.
Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, Укам и Акан.
28 And these [are] the sons of Rison; Hos, and Aran.
Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
29 And these [are] the chiefs of Chorri; chief Lotan, chief Sobal, chief Sebegon, chief Ana,
Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
30 chief Deson, chief Asar, chief Rison. These [are] the chiefs of Chorri, in their principalities in the land of Edom.
старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
31 these [are] the kings which reigned in Edom, before a king reigned in Israel.
Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
32 And Balac, son of Beor, reigned in Edom; and the name of his city [was] Dennaba.
царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
33 And Balac died; and Jobab, son of Zara, from Bosorrha reigned in his stead.
И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
34 And Jobab died; and Asom, from the land of the Thaemanites, reigned in his stead.
Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
35 And Asom died; and Adad son of Barad, who cut off Madiam in the plain of Moab, ruled in his stead; and the name of his city was Getthaim.
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
36 And Adad died; and Samada of Massecca reigned in his stead.
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
37 Samada died; and Saul of Rhooboth by the river reigned in his stead.
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
38 And Saul died; and Ballenon the son of Achobor reigned in his stead.
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
39 And Ballenon the son of Achobor died; and Arad the son of Barad reigned in his stead; and the name of his city was Phogor; and the name of his wife was Metebeel, daughter of Matraith, son of Maizoob.
И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар сын Варадов; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
40 These [are] the names of the chiefs of Esau, in their tribes, according to their place, in their countries, and in their nations; chief Thamna, chief Gola, chief Jether,
Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их, по народам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
41 chief Olibema, chief Helas, chief Phinon,
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
42 chief Kenez, chief Thaeman, chief Mazar,
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
43 chief Magediel, chief Zaphoin. These are the chiefs of Edom in their dwelling-places in the land of their possession; this is Esau, the father of Edom.
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.

< Genesis 36 >