< Ezra 2 >

1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
3 the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
7 The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
12 The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Os filhos de Jora, cento e doze;
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
20 The children of Gaber, ninety-five.
Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
22 The children of Netopha, fifty-six.
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
24 The children of Azmoth, forty-three.
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
29 The children of Nabu, fifty-two.
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
31 The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
35 The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
38 The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.

< Ezra 2 >