< Ezra 2 >
1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
3 the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 The children of Gaber, ninety-five.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 The children of Netopha, fifty-six.
Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 The children of Azmoth, forty-three.
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 The children of Nabu, fifty-two.
Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
31 The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
38 The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.