< Ezra 2 >
1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Synów Jory – stu dwunastu;
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 The children of Gaber, ninety-five.
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 The children of Netopha, fifty-six.
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 The children of Azmoth, forty-three.
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 The children of Nabu, fifty-two.
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.