< Ezra 2 >

1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
keturunan Sefaca 372 orang,
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
keturunan Arah 775 orang,
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
keturunan Elam 1.254 orang,
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
keturunan Zatu 945 orang,
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
keturunan Zakai 760 orang,
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
keturunan Bani 642 orang,
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
keturunan Bebai 623 orang,
12 The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
keturunan Adonikam 666 orang,
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
keturunan Adin 454 orang,
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
keturunan Bezai 323 orang,
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
keturunan Yora 112 orang,
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
keturunan Hasum 223 orang,
20 The children of Gaber, ninety-five.
keturunan Gibar 95 orang.
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 The children of Netopha, fifty-six.
Netofa 56 orang,
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anatot 128 orang,
24 The children of Azmoth, forty-three.
Asmawet 42 orang,
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
Rama dan Geba 621 orang,
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
Mikmas 122 orang,
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
Betel dan Ai 223 orang,
29 The children of Nabu, fifty-two.
Nebo 52 orang,
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
Magbis 156 orang,
31 The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
Elam 1.254 orang,
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
Harim 320 orang,
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Yeriko 345,
35 The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
Senaa 3.630 orang.
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
keturunan Imer 1.052 orang,
38 The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
keturunan Harim 1.017 orang.
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
Keros, Siaha, Padon,
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
Uza, Paseah, Besai,
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
Barkos, Sisera, Temah,
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
Neziah, dan Hatifa.
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.

< Ezra 2 >