< Exodus 40 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Entonces Yavé habló a Moisés:
2 On the first day of the first month, at the new moon, you shall set up the tabernacle of witness,
El primer día del mes primero ordenarás levantar el Tabernáculo de Reunión.
3 and you shall place [in it] the ark of the testimony, and shall cover the ark with the veil,
Pondrás allí el Arca del Testimonio y la ocultarás con el velo.
4 and you shall bring in the table and shall set forth that which is to be set forth on it; and you shall bring in the candlestick and place its lamps on it.
Introducirás la mesa, arreglarás sus utensilios, pondrás el candelabro y mandarás encender sus lámparas.
5 And you shall place the golden altar, to burn incense before the ark; and you shall put a covering of a veil on the door of the tabernacle of witness.
Luego pondrás el altar de oro para el incienso frente al Arca del Testimonio, y pondrás la cortina en la entrada del Tabernáculo.
6 And you shall put the altar of burnt offerings by the doors of the tabernacle of witness, and you shall set up the tabernacle round about, and you shall hallow all that belongs to it round about.
Pondrás el altar del holocausto después de la entrada al Tabernáculo de Reunión.
7
Pondrás la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
8
Arreglarás el patio alrededor, y colgarás la cortina de la entrada al patio.
9 And you shall take the anointing oil, and shall anoint the tabernacle, and all things in it; and shall sanctify it, and all its furniture, and it shall be holy.
Tomarás el aceite de la unción y ungirás el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será sagrado.
10 And you shall anoint the altar of burnt offerings, and all its furniture; and you shall hallow the altar, and the altar shall be most holy.
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios, y santificarás el altar. El altar será santísimo.
También ungirás la fuente y su basa y la consagrarás.
12 And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and you shall wash them with water.
En seguida ordenarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y los lavarás con agua.
13 And you shall put on Aaron the holy garments, and you shall anoint him, and you shall sanctify him, and he shall minister to me as priest.
Vestirás a Aarón las ropas sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
14 And you shall bring up his sons, and shall put garments on them.
Ordenarás que se acerquen sus hijos, les pondrás las túnicas
15 And you shall anoint them as you did anoint their father, and they shall minister to me as priests; and it shall be that they shall have an everlasting anointing of priesthood, throughout their generations.
y los ungirás como ungiste a su padre. Serán mis sacerdotes. Su unción les servirá como sacerdocio perpetuo para sus generaciones.
16 And Moses did all things whatever the Lord commanded him, so did he.
Moisés hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó. Así lo hizo.
17 And it came to pass in the first month, in the second year after their going forth out of Egypt, at the new moon, that the tabernacle was set up.
Aconteció que el Tabernáculo fue levantado el primer día del primer mes del segundo año.
18 And Moses set up the tabernacle, and put on the chapiters, and put the bars into their places, and set up the posts.
Moisés ordenó levantar el Tabernáculo. Asentó sus basas, puso sus tablones, metió sus travesaños y ordenó levantar sus columnas.
19 And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
Extendió la tienda sobre el Tabernáculo, y puso el cobertor de la tienda encima de él, como Yavé ordenó a Moisés.
20 And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves by the sides of the ark.
Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca, colocó las varas en el Arca y puso el Propiciatorio encima del Arca.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and put on [it] the covering of the veil, and covered the ark of the testimony, as the Lord commanded Moses.
Introdujo el Arca en el Tabernáculo, y puso el velo de separación. De este modo ocultó el Arca del Testimonio, como Yavé ordenó a Moisés.
22 And he put the table in the tabernacle of witness, on the north side without the veil of the tabernacle.
Luego puso la mesa en el Tabernáculo de Reunión, al lado norte del Tabernáculo, fuera del velo,
23 And he put on it the show bread before the Lord, as the Lord commanded Moses.
y puso en orden sobre ella los panes delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
24 And he put the candlestick into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle toward the south.
Luego puso el candelabro en el Tabernáculo de Reunión enfrente de la mesa, al lado sur del Tabernáculo,
25 And he put on it its lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
y ordenó encender las lámparas delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
Luego puso el altar de oro dentro del Tabernáculo de Reunión delante del velo,
27 and he burnt on it incense of composition, as the Lord commanded Moses.
y quemó incienso aromático sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
Puso también la cortina en la entrada al Tabernáculo,
29 And he put the altar of the burnt offerings by the doors of the tabernacle.
puso el altar del holocausto en la entrada del Tabernáculo de Reunión y ofreció holocausto y ofrenda vegetal sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
Después colocó la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.
31 And he set up the court round about the tabernacle and the altar; and Moses accomplished all the works.
Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban sus manos y sus pies en ella.
Siempre se lavaban cuando entraban en el Tabernáculo de Reunión y al acercarse al altar, como Yavé ordenó a Moisés.
Finalmente, hizo levantar el patio alrededor del Tabernáculo y del altar y puso la cortina en la entrada del patio. Así acabó Moisés la obra.
34 And the cloud covered the tabernacle of witness, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de Reunión y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter into the tabernacle of testimony, because the cloud overshadowed it, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de Reunión, porque la nube estaba sobre él y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
36 And when the cloud went up from the tabernacle, the children of Israel prepared to depart with their baggage.
Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernáculo, los hijos de Israel salían en todas sus jornadas,
37 And if the cloud went not up, they did not prepare to depart, till the day when the cloud went up.
pero si la nube no se levantaba, no salían hasta el día cuando se levantaba,
38 For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their journeyings.
porque la nube de Yavé permanecía de día sobre el Tabernáculo, y de noche había fuego en él, a la vista de toda la casa de Israel.

< Exodus 40 >