< Exodus 40 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés:
2 On the first day of the first month, at the new moon, you shall set up the tabernacle of witness,
“Levanta el Tabernáculo de Reunión, el primer día del primer mes del año.
3 and you shall place [in it] the ark of the testimony, and shall cover the ark with the veil,
Coloca el Arca del Testimonio dentro de ella. Asegúrate de que el Arca esté detrás del velo.
4 and you shall bring in the table and shall set forth that which is to be set forth on it; and you shall bring in the candlestick and place its lamps on it.
Trae la mesa y pon sobre ella lo que sea necesario. Trae también el candelabro y coloca sus lámparas.
5 And you shall place the golden altar, to burn incense before the ark; and you shall put a covering of a veil on the door of the tabernacle of witness.
Pon el altar de oro del incienso delante del Arca del Testimonio, y pon el velo a la entrada del Tabernáculo.
6 And you shall put the altar of burnt offerings by the doors of the tabernacle of witness, and you shall set up the tabernacle round about, and you shall hallow all that belongs to it round about.
Coloca el altar de los holocaustos frente a la entrada del Tabernáculo, el Tabernáculo de Reunión.
7
Coloca la palangana entre el Tabernáculo de Reunión y el altar, y pon agua en ella.
8
“Prepara el patio que lo rodea y pon la cortina para la entrada del patio.
9 And you shall take the anointing oil, and shall anoint the tabernacle, and all things in it; and shall sanctify it, and all its furniture, and it shall be holy.
“Usa el aceite de la unción para ungir el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Dedícalo y todos sus muebles para hacerlo sagrado.
10 And you shall anoint the altar of burnt offerings, and all its furniture; and you shall hallow the altar, and the altar shall be most holy.
Unge el altar de los holocaustos y todos sus utensilios. Dedica el altar y será especialmente santo.
Ungirás y dedicarás la pila con su soporte.
12 And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and you shall wash them with water.
“Lleva a Aarón y a sus hijos a la entrada del Tabernáculo de Reunión y lávalos allí con agua.
13 And you shall put on Aaron the holy garments, and you shall anoint him, and you shall sanctify him, and he shall minister to me as priest.
Luegovistea Aarón con los vestidos sagrados, úngelo y dedícalo, para que me sirva de sacerdote.
14 And you shall bring up his sons, and shall put garments on them.
Que sus hijos se acerquen y los vistan con túnicas.
15 And you shall anoint them as you did anoint their father, and they shall minister to me as priests; and it shall be that they shall have an everlasting anointing of priesthood, throughout their generations.
Úngelos de la misma manera que ungiste a su padre, para que también me sirvan como sacerdotes. Su unción hará que su linaje de sacerdotes sea eterno, para las generaciones futuras”.
16 And Moses did all things whatever the Lord commanded him, so did he.
Moisés llevó a cabo todas las instrucciones del Señor.
17 And it came to pass in the first month, in the second year after their going forth out of Egypt, at the new moon, that the tabernacle was set up.
El tabernáculo se levantó el primer día del primer mes del segundo año.
18 And Moses set up the tabernacle, and put on the chapiters, and put the bars into their places, and set up the posts.
Cuando Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus soportes, fijó sus marcos, conectó sus travesaños y erigió sus postes.
19 And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
Luego extendió la tienda sobre el tabernáculo y colocó la cubierta sobre la tienda, como el Señor le había ordenado.
20 And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves by the sides of the ark.
Moisés tomó el testimonio y lo puso en el arca. Ató los postes al Arca, y colocó la tapa de expiación en la parte superior del Arca.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and put on [it] the covering of the veil, and covered the ark of the testimony, as the Lord commanded Moses.
Luego llevó el Arca al Tabernáculo. Levantó el velo y se aseguró de que el Arca del Testimonio estuviera detrás de ella, como el Señor le había ordenado.
22 And he put the table in the tabernacle of witness, on the north side without the veil of the tabernacle.
Moisés colocó la mesa dentro del Tabernáculo de Reunión en el lado norte del Tabernáculo, fuera del velo.
23 And he put on it the show bread before the Lord, as the Lord commanded Moses.
Puso el pan sobre ella en presencia del Señor, como el Señor le había ordenado.
24 And he put the candlestick into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle toward the south.
Colocó el candelabro en la tienda de la Reunión, frente a la mesa, en el lado sur del Tabernáculo
25 And he put on it its lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
y levantó las lámparas en presencia del Señor, como el Señor le había ordenado.
26 And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
Moisés levantó el altar de oro en el Tabernáculo de Reunión, frente al velo,
27 and he burnt on it incense of composition, as the Lord commanded Moses.
y quemó incienso aromático en él, como el Señor le había ordenado.
Luego levantó el velo a la entrada del Tabernáculo.
29 And he put the altar of the burnt offerings by the doors of the tabernacle.
Levantó el altar del holocausto cerca de la entrada del Tabernáculo de Reunión, y presentó el holocausto y la ofrenda de grano, como el Señor le había ordenado.
Puso la palangana entre el Tabernáculo de Reunión y el altar y puso agua para lavar.
31 And he set up the court round about the tabernacle and the altar; and Moses accomplished all the works.
Moisés, Aarón y sus hijos la usaron para lavarse las manos y los pies.
Se lavaban cada vez que entraban en el Tabernáculo de Reunión o se acercaban al altar, como el Señor le había ordenado a Moisés.
Moisés levantó el patio alrededor del Tabernáculo y del altar, y puso la cortina para la entrada del patio. Esto marcó el final del trabajo hecho por Moisés.
34 And the cloud covered the tabernacle of witness, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
Entonces la nube cubrió la Tienda de la Reunión, y la gloria del Señor llenó el Tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter into the tabernacle of testimony, because the cloud overshadowed it, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de Reunión porque la nube permaneció sobre ella, y la gloria del Señor llenó el Tabernáculo.
36 And when the cloud went up from the tabernacle, the children of Israel prepared to depart with their baggage.
Cada vez que la nube se levantaba del Tabernáculo, los israelitas se ponían en marcha de nuevo en su viaje.
37 And if the cloud went not up, they did not prepare to depart, till the day when the cloud went up.
Si la nube no se levantaba, no se ponían en marcha hasta que la nube se levantara.
38 For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their journeyings.
La nube del Señor permanecía sobre el Tabernáculo durante el día, y el fuego ardía dentro de la nube durante la noche, de modo que podía ser visto por todos los israelitas dondequiera que viajaran.

< Exodus 40 >