< Exodus 40 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Yahweh falou a Moisés, dizendo:
2 On the first day of the first month, at the new moon, you shall set up the tabernacle of witness,
“No primeiro dia do primeiro mês você levantará o tabernáculo da Tenda da Reunião.
3 and you shall place [in it] the ark of the testimony, and shall cover the ark with the veil,
Você colocará a arca do convênio nela, e examinará a arca com o véu.
4 and you shall bring in the table and shall set forth that which is to be set forth on it; and you shall bring in the candlestick and place its lamps on it.
Você deverá trazer a mesa, e colocar em ordem as coisas que nela estão. Você deverá trazer o suporte da lâmpada, e acender suas lâmpadas.
5 And you shall place the golden altar, to burn incense before the ark; and you shall put a covering of a veil on the door of the tabernacle of witness.
Você colocará o altar dourado para incenso diante da arca do convênio, e colocará a cortina da porta para o tabernáculo.
6 And you shall put the altar of burnt offerings by the doors of the tabernacle of witness, and you shall set up the tabernacle round about, and you shall hallow all that belongs to it round about.
“Você deverá colocar o altar de holocausto diante da porta do tabernáculo da Tenda da Reunião.
“Você deverá colocar a bacia entre a Tenda da Reunião e o altar, e nela deverá colocar água.
Você deverá erguer a quadra ao redor dela e pendurar a tela do portão da quadra.
9 And you shall take the anointing oil, and shall anoint the tabernacle, and all things in it; and shall sanctify it, and all its furniture, and it shall be holy.
“Você tomará o óleo da unção, ungirá o tabernáculo e tudo o que há nele, e o santificará, e todos os seus móveis, e ele será santo.
10 And you shall anoint the altar of burnt offerings, and all its furniture; and you shall hallow the altar, and the altar shall be most holy.
Você ungirá o altar de holocausto, com todos os seus vasos, e santificará o altar, e o altar será santíssimo.
Você ungirá a bacia e sua base, e a santificará.
12 And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of witness, and you shall wash them with water.
“Você deverá levar Aarão e seus filhos à porta da Tenda da Reunião, e lavá-los com água.
13 And you shall put on Aaron the holy garments, and you shall anoint him, and you shall sanctify him, and he shall minister to me as priest.
Vestirás Arão com as vestes sagradas; e o ungirás, e o santificarás, para que ele possa ministrar-me no ofício sacerdotal.
14 And you shall bring up his sons, and shall put garments on them.
Trarás seus filhos e lhes porás túnicas.
15 And you shall anoint them as you did anoint their father, and they shall minister to me as priests; and it shall be that they shall have an everlasting anointing of priesthood, throughout their generations.
Ungi-los-eis, como ungistes o pai deles, para que possam ministrar a mim no ofício sacerdotal. A unção deles será para eles para um sacerdócio eterno através de suas gerações”.
16 And Moses did all things whatever the Lord commanded him, so did he.
Moisés o fez. De acordo com tudo o que Iavé lhe ordenou, assim ele o fez.
17 And it came to pass in the first month, in the second year after their going forth out of Egypt, at the new moon, that the tabernacle was set up.
No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi levantado.
18 And Moses set up the tabernacle, and put on the chapiters, and put the bars into their places, and set up the posts.
Moisés levantou o tabernáculo, colocou suas bases, montou suas tábuas, colocou suas barras e ergueu seus pilares.
19 And he stretched out the curtains over the tabernacle, and put the veil of the tabernacle on it above as the Lord commanded Moses.
Ele estendeu a cobertura sobre a tenda, e colocou o teto do tabernáculo acima dela, como Yahweh ordenou a Moisés.
20 And he took the testimonies, and put them into the ark; and he put the staves by the sides of the ark.
Ele tomou e colocou o pacto na arca, e colocou as varas sobre a arca, e colocou o assento de misericórdia acima sobre a arca.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and put on [it] the covering of the veil, and covered the ark of the testimony, as the Lord commanded Moses.
Ele trouxe a arca para dentro do tabernáculo, e colocou o véu da tela, e examinou a arca do pacto, como Yahweh ordenou a Moisés.
22 And he put the table in the tabernacle of witness, on the north side without the veil of the tabernacle.
Ele colocou a mesa na Tenda da Reunião, no lado norte do tabernáculo, do lado de fora do véu.
23 And he put on it the show bread before the Lord, as the Lord commanded Moses.
Colocou o pão em ordem nela antes de Yahweh, como Yahweh ordenou a Moisés.
24 And he put the candlestick into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle toward the south.
Ele colocou o suporte da lâmpada na Tenda do Meeting, no lado oposto à mesa, no lado sul do tabernáculo.
25 And he put on it its lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
Ele acendeu as lâmpadas antes de Yahweh, como Yahweh ordenou a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
Ele colocou o altar dourado na Tenda da Reunião diante do véu;
27 and he burnt on it incense of composition, as the Lord commanded Moses.
e queimou incenso de especiarias doces sobre ele, como Yahweh ordenou a Moisés.
Ele colocou a tela da porta para o tabernáculo.
29 And he put the altar of the burnt offerings by the doors of the tabernacle.
Ele colocou o altar de holocausto na porta do tabernáculo da Tenda da Reunião, e ofereceu sobre ele a oferta queimada e a oferta de refeição, como Yahweh ordenou a Moisés.
Ele colocou a bacia entre a Tenda da Reunião e o altar, e colocou água nela, com a qual lavar.
31 And he set up the court round about the tabernacle and the altar; and Moses accomplished all the works.
Moisés, Arão e seus filhos lavaram ali suas mãos e seus pés.
Quando entraram na Tenda da Reunião, e quando chegaram perto do altar, lavaram-se, como Yahweh ordenou a Moisés.
Ele levantou a corte ao redor do tabernáculo e do altar e ergueu a tela da porta da corte. Assim, Moisés terminou o trabalho.
34 And the cloud covered the tabernacle of witness, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
Então a nuvem cobriu a Tenda da Reunião, e a glória de Yahweh encheu o tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter into the tabernacle of testimony, because the cloud overshadowed it, and the tabernacle was filled with the glory of the Lord.
Moisés não pôde entrar na Tenda da Reunião, porque a nuvem permaneceu sobre ela, e a glória de Javé encheu o tabernáculo.
36 And when the cloud went up from the tabernacle, the children of Israel prepared to depart with their baggage.
Quando a nuvem foi levantada de cima do tabernáculo, os filhos de Israel seguiram em frente, durante todas as suas viagens;
37 And if the cloud went not up, they did not prepare to depart, till the day when the cloud went up.
mas se a nuvem não foi levantada, então eles não viajaram até o dia em que foi levantada.
38 For a cloud was on the tabernacle by day, and fire was on it by night before all Israel, in all their journeyings.
Pois a nuvem de Javé estava sobre o tabernáculo de dia, e havia fogo na nuvem à noite, à vista de toda a casa de Israel, ao longo de todas as suas jornadas.