< Exodus 35 >
1 And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said, These are the words which the Lord has spoken for [you] to do them.
Y MOISÉS hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas que Jehová ha mandado que hagáis.
2 Six days shall you perform works, but on the seventh day [shall be] rest—a holy sabbath—a rest for the Lord: every one that does work on it, let him die.
Seis días se hará obra, mas el día séptimo os será santo, sábado de reposo á Jehová: cualquiera que en él hiciere obra, morirá.
3 You shall not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day; I [am] the Lord.
No encenderéis fuego en todas vuestras moradas en el día del sábado.
4 And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This [is] the thing which the Lord has appointed you, saying,
Y habló Moisés á toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que Jehová ha mandado, diciendo:
5 Take of yourselves an offering for the Lord: every one that engages in his heart shall bring the first fruits to the Lord; gold, silver, brass,
Tomad de entre vosotros ofrenda para Jehová: todo liberal de corazón la traerá á Jehová: oro, plata, metal;
6 blue, purple, double scarlet spun, and fine linen spun, and goats' hair,
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras;
7 and rams' skins dyed red, and skins [dyed] blue, and incorruptible wood,
Y cueros rojos de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
8 and sardine stones, and stones for engraving for the shoulder-piece and full-length robe.
Y aceite para la luminaria, y especias aromáticas para el aceite de la unción, y para el perfume aromático;
9 And every man that is wise in heart among you, let him come and work all things whatever the Lord has commanded.
Y piedras de onix, y demás pedrería, para el ephod, y para el racional.
10 The tabernacle, and the cords, and the coverings, and the rings, and the bars, and the posts,
Y todo sabio de corazón entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que Jehová ha mandado:
11 and the ark of the testimony, and its staves, and its propitiatory, and the veil,
El tabernáculo, su tienda, y su cubierta, y sus anillos, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas;
12 and the curtains of the court, and its posts,
El arca, y sus varas, la cubierta, y el velo de la tienda;
13 and the emerald stones,
La mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición.
14 and the incense, and the anointing oil,
El candelero de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite para la luminaria;
15 and the table and all its furniture,
Y el altar del perfume, y sus varas, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón de la puerta, para la entrada del tabernáculo;
16 and the candlestick for the light and all its furniture,
El altar del holocausto, y su enrejado de metal, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa;
17 and the altar and all its furniture;
Las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y el pabellón de la puerta del atrio;
18 and the holy garments of Aaron the priest, and the garments in which they shall do service;
Las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas;
19 and the garments of priesthood for the sons of Aaron and the anointing oil, and the compound incense.
Las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio.
20 And all the congregation of the children of Israel went out from Moses. And they brought, they whose heart prompted them, and they to whoever it seemed good in their mind, each and offering:
Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
21 and they brought an offering to the Lord for all the works of the tabernacle of witness, and all its services, and for all the robes of the sanctuary.
Y vino todo varón á quien su corazón estimuló, y todo aquel á quien su espíritu le dió voluntad, y trajeron ofrenda á Jehová para la obra del tabernáculo del testimonio, y para toda su fábrica, y para las sagradas vestiduras.
22 And the men, even every one to whom it seemed good in his heart, brought from the women, [even] brought seals and ear-rings, and finger-rings, and necklaces, and bracelets, every article of gold.
Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, sortijas y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro á Jehová.
23 And all as many as brought ornaments of gold to the Lord, and with whoever fine linen was found; and they brought skins [dyed] blue, and rams' skins dyed red.
Todo hombre que se hallaba con jacinto, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino, ó [pelo] de cabras, ó cueros rojos de carneros, ó cueros de tejones, lo traía.
24 And every one that offered an offering brought silver and brass, the offerings to the Lord; and [they] with whom was found incorruptible wood; and they brought [offerings] for all the works of the preparation.
Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata ó de metal, traía á Jehová la ofrenda: y todo el que se hallaba con madera de Sittim, traíala para toda la obra del servicio.
25 And every woman skilled in her heart to spin with her hands, brought spun [articles], the blue, and purple, and scarlet and fine linen.
Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban de sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino.
26 And all the women to whom it seemed good in their heart in their wisdom, spun the goats' hair.
Y todas las mujeres cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron [pelos] de cabras.
27 And the rulers brought the emerald stones, and the stones for setting in the ephod, and the oracle,
Y los príncipes trajeron piedras de onix, y las piedras de los engastes para el ephod y el racional;
28 and the compounds both for the anointing oil, and the composition of the incense.
Y la especia aromática y aceite, para la luminaria, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático.
29 And every man and woman whose mind inclined them to come in and do all the works as many as the Lord appointed them to do by Moses—[they] the children of Israel brought an offering to the Lord.
De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que Jehová había mandado por medio de Moisés que hiciesen, trajeron ofrenda voluntaria á Jehová.
30 And Moses said to the children of Israel, Behold, God has called by name Beseleel the [son] of Urias the [son of] Or, of the tribe of Juda,
Y dijo Moisés á los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
31 and has filled him with a divine spirit of wisdom and understanding, and knowledge of all things,
Y lo ha henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
32 to labor skillfully in all works of cunning workmanship, to form the gold and the silver and the brass,
Para proyectar inventos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,
33 and to work in stone, and to fashion the wood, and to work in every work of wisdom.
Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.
34 And [God] gave improvement in understanding both to him, and to Eliab the [son] of Achisamach of the tribe of Dan.
Y ha puesto en su corazón el que pueda enseñar, así él como Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan:
35 And [God] filled them with wisdom, understanding [and] perception, to understand to work all the works of the sanctuary, and to weave the woven and embroidered work with scarlet and fine linen, to do all work of curious workmanship [and] embroidery.
Y los ha henchido de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado en jacinto, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda labor, é inventen todo diseño.