< Exodus 35 >

1 And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said, These are the words which the Lord has spoken for [you] to do them.
Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: Estas son las cosas que Yavé ordenó para que se hagan:
2 Six days shall you perform works, but on the seventh day [shall be] rest—a holy sabbath—a rest for the Lord: every one that does work on it, let him die.
Seis días se trabajará, pero el séptimo día será sagrado, sábado de completo reposo para Yavé. Cualquiera que haga alguna obra en él morirá.
3 You shall not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day; I [am] the Lord.
No encenderán fuego en ninguna de sus tiendas el día sábado.
4 And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This [is] the thing which the Lord has appointed you, saying,
Moisés habló a toda la congregación de los hijos de Israel: Esto es lo que Yavé ordenó:
5 Take of yourselves an offering for the Lord: every one that engages in his heart shall bring the first fruits to the Lord; gold, silver, brass,
Recojan entre ustedes una ofrenda para Yavé. Todo aquel de corazón generoso llevará la ofrenda para Yavé: oro, plata y bronce,
6 blue, purple, double scarlet spun, and fine linen spun, and goats' hair,
[tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras,
7 and rams' skins dyed red, and skins [dyed] blue, and incorruptible wood,
pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones y madera de acacia,
8 and sardine stones, and stones for engraving for the shoulder-piece and full-length robe.
aceite para el alumbrado, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
9 And every man that is wise in heart among you, let him come and work all things whatever the Lord has commanded.
y piedras de ónice, piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
10 The tabernacle, and the cords, and the coverings, and the rings, and the bars, and the posts,
De entre ustedes, todo hábil artesano vendrá y hará todas las cosas que Yavé ordenó:
11 and the ark of the testimony, and its staves, and its propitiatory, and the veil,
El Tabernáculo, su tienda y su cubierta, broches, tablones, travesaños, columnas y basas,
12 and the curtains of the court, and its posts,
el Arca y sus varas, el Propiciatorio y el velo que servirá de cortina,
13 and the emerald stones,
la mesa, sus varas y todos sus utensilios, y el Pan de la Presencia,
14 and the incense, and the anointing oil,
el candelabro para la iluminación, sus utensilios, lámparas y el aceite para la iluminación,
15 and the table and all its furniture,
el altar del incienso y sus varas, el aceite de la unción y el incienso aromático, la cortina de la puerta para la entrada al Tabernáculo,
16 and the candlestick for the light and all its furniture,
el altar del holocausto y su rejilla de bronce, varas y todos sus utensilios, la fuente con su basa,
17 and the altar and all its furniture;
las cortinas del patio con sus columnas y sus basas, y la cortina de la entrada al patio,
18 and the holy garments of Aaron the priest, and the garments in which they shall do service;
las estacas del Tabernáculo, las estacas del patio y sus cuerdas,
19 and the garments of priesthood for the sons of Aaron and the anointing oil, and the compound incense.
las ropas tejidas para ministrar en el Lugar Santo, las ropas sagradas para el sacerdote Aarón, y las ropas de sus hijos para ministrar como sacerdotes.
20 And all the congregation of the children of Israel went out from Moses. And they brought, they whose heart prompted them, and they to whoever it seemed good in their mind, each and offering:
Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés.
21 and they brought an offering to the Lord for all the works of the tabernacle of witness, and all its services, and for all the robes of the sanctuary.
Todo aquel a quien su corazón impulsaba y todo aquel a quien movía su espíritu, iba a llevar la ofrenda a Yavé para la obra del Tabernáculo de Reunión, para todo su servicio y para las ropas santas.
22 And the men, even every one to whom it seemed good in his heart, brought from the women, [even] brought seals and ear-rings, and finger-rings, and necklaces, and bracelets, every article of gold.
Acudieron los hombres y las mujeres, todos los de corazón generoso, y llevaron aretes, zarcillos, sortijas, collares, toda clase de joyas de oro, y también todo aquel que había mecido una ofrenda de oro para Yavé.
23 And all as many as brought ornaments of gold to the Lord, and with whoever fine linen was found; and they brought skins [dyed] blue, and rams' skins dyed red.
Todo hombre que poseía [tela] azul, púrpura o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o pieles de carneros pintadas de rojo, o pieles de tejones, llevaba.
24 And every one that offered an offering brought silver and brass, the offerings to the Lord; and [they] with whom was found incorruptible wood; and they brought [offerings] for all the works of the preparation.
Todo el que podía dar una contribución de plata o de bronce, llevaba la contribución a Yavé. Todo el que poseía madera de acacia para cualquier obra del servicio, la llevaba.
25 And every woman skilled in her heart to spin with her hands, brought spun [articles], the blue, and purple, and scarlet and fine linen.
Además, toda mujer sabia hilaba con sus manos y llevaba hilado azul, púrpura y carmesí, y cordoncillo de lino fino.
26 And all the women to whom it seemed good in their heart in their wisdom, spun the goats' hair.
Todas las mujeres cuyo corazón las impulsó con sabiduría, tejieron pelo de cabra.
27 And the rulers brought the emerald stones, and the stones for setting in the ephod, and the oracle,
Los jefes aportaron piedras de ónice y de engaste para el efod y el pectoral,
28 and the compounds both for the anointing oil, and the composition of the incense.
las especias, y el aceite para la iluminación, el de la unción y el incienso aromático.
29 And every man and woman whose mind inclined them to come in and do all the works as many as the Lord appointed them to do by Moses—[they] the children of Israel brought an offering to the Lord.
Todos los hombres y las mujeres de los hijos de Israel cuyo corazón los impulsó a contribuir en toda la obra que Yavé ordenó hacer por medio de Moisés, llevaron contribución voluntaria a Yavé.
30 And Moses said to the children of Israel, Behold, God has called by name Beseleel the [son] of Urias the [son of] Or, of the tribe of Juda,
Y Moisés dijo a los hijos de Israel: Miren, Yavé llamó por nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
31 and has filled him with a divine spirit of wisdom and understanding, and knowledge of all things,
Lo llenó del Espíritu de ʼElohim en sabiduría, entendimiento, ciencia y en toda clase de obra
32 to labor skillfully in all works of cunning workmanship, to form the gold and the silver and the brass,
para hacer diseños, labrar en oro, plata y bronce,
33 and to work in stone, and to fashion the wood, and to work in every work of wisdom.
en talla de piedras para engastes, para obra de madera y para trabajar en toda labor ingeniosa.
34 And [God] gave improvement in understanding both to him, and to Eliab the [son] of Achisamach of the tribe of Dan.
También dotó su corazón para enseñar, tanto él como Oholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan,
35 And [God] filled them with wisdom, understanding [and] perception, to understand to work all the works of the sanctuary, and to weave the woven and embroidered work with scarlet and fine linen, to do all work of curious workmanship [and] embroidery.
a quienes llenó de sabiduría de corazón para que hagan toda obra de artesanía, de diseño, de bordado en [tela ] azul, púrpura y carmesí y en cordoncillo de lino fino, y de tejedor, para que realicen toda labor y hagan diseños.

< Exodus 35 >