< Exodus 29 >
1 And these are the things which you shall do to them: you shall sanctify them, so that they shall serve me in the priesthood; and you shall take one young calf from the herd, and two unblemished rams;
「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行:取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
2 and unleavened loaves kneaded with oil, and unleavened cakes anointed with oil: you shall make them [of] fine flour of wheat.
無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵做成。
3 And you shall put them on one basket, and you shall offer them on the basket, and the young calf and the two rams.
這餅要裝在一個筐子裏,連筐子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。
4 And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of testimony, and you shall wash them with water.
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。
5 And having taken the garments, you shall put on Aaron your brother both the full-length robe and the ephod and the oracle; and you shall join for him the oracle to the ephod.
要給亞倫穿上內袍和以弗得的外袍,並以弗得,又帶上胸牌,束上以弗得巧工織的帶子。
6 And you shall put the mitre on his head; and you shall put the plate, [even] the Holiness, on the mitre.
把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上,
7 And you shall take of the anointing oil, and you shall pour it on his head, and shall anoint him,
就把膏油倒在他頭上膏他。
8 and you shall bring his sons, and put garments on them.
要叫他的兒子來,給他們穿上內袍。
9 And you shall gird them with the girdles, and put the tires upon them, and they shall have a priestly office to me for ever; and you shall fill the hands of Aaron and the hands of his sons.
給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。
10 And you shall bring the calf to the door of the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the calf, before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
「你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。
11 And you shall kill the calf before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。
12 And you shall take of the blood of the calf, and put it on the horns of the altar with your finger, but all the rest of the blood you shall pour out at the foot of the altar.
要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裏。
13 And you shall take all the fat that is on the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and shall put them upon the altar.
要把一切蓋臟的脂油與肝上的網子,並兩個腰子和腰子上的脂油,都燒在壇上。
14 But the flesh of the calf, and his skin, and his dung, shall you burn with fire without the camp; for it is an [offering on account] of sin.
只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營外。這牛是贖罪祭。
15 And you shall take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
「你要牽一隻公綿羊來,亞倫和他兒子要按手在這羊的頭上。
16 And you shall kill it, and take the blood and pour it on the altar round about.
要宰這羊,把血灑在壇的周圍。
17 And you shall divide the ram by his several limbs, and you shall wash the inward parts and the feet with water, and you shall put them on the divided parts with the head.
要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。
18 And you shall offer the whole ram on the altar, a whole burnt offering to the Lord for a sweet smelling savor: it is an offering of incense to the Lord.
要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
19 And you shall take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。
20 And you shall kill it, and take of the blood of it, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, and on the tips of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands, and on the great toes of their right feet.
你要宰這羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上;並要把血灑在壇的四圍。
21 And you shall take of the blood from the altar, and of the anointing oil; and you shall sprinkle it upon Aaron and on his garments, and on his sons and on his sons' garments with him; and he shall be sanctified and his apparel, and his sons and his sons' apparel with him: but the blood of the ram you shall pour round about upon the altar.
你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。
22 And you shall take from the ram its fat, both the fat that covers the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder, for this is a consecration.
「你要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿(這是承接聖職所獻的羊)。
23 And one cake [made] with oil, and one cake from the basket of unleavened bread set forth before the Lord.
再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅,
24 And you shall put them all on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and you shall separate them as a separate offering before the Lord.
都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。
25 And you shall take them from their hands, and shall offer them up on the altar of whole burnt offering for a sweet smelling savor before the Lord: it is an offering to the Lord.
要從他們手中接過來,燒在耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。
26 And you shall take the breast from the ram of consecration which is Aaron's, and you shall separate it as a separate offering before the Lord, and it shall be to you for a portion.
「你要取亞倫承接聖職所獻公羊的胸,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,這就可以作你的分。
27 And you shall sanctify the separated breast and the shoulder of removal which has been separated, and which has been removed from the ram of consecration, of the portion of Aaron and of [that of] his sons.
那搖祭的胸和舉祭的腿,就是承接聖職所搖的、所舉的,是歸亞倫和他兒子的。這些你都要成為聖,
28 And it shall be a perpetual statute of the children of Israel to Aaron and his sons, for this is a separate offering; and it shall be a special offering from the children of Israel, from the peace-offerings of the children of Israel, a special offering to the Lord.
作亞倫和他子孫從以色列人中永遠所得的分,因為是舉祭。這要從以色列人的平安祭中,作為獻給耶和華的舉祭。
29 And the apparel of the sanctuary which is Aaron's shall be his son's after him, for them to be anointed in them, and to fill their hands.
「亞倫的聖衣要留給他的子孫,可以穿着受膏,又穿着承接聖職。
30 The priest his successor from among his sons who shall go into the tabernacle of witness to minister in the holies, shall put them on seven days.
他的子孫接續他當祭司的,每逢進會幕在聖所供職的時候,要穿七天。
31 And you shall take the ram of consecration, and you shall boil the flesh in the holy place.
「你要將承接聖職所獻公羊的肉煮在聖處。
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the loaves in the basket, by the doors of the tabernacle of witness.
亞倫和他兒子要在會幕門口吃這羊的肉和筐內的餅。
33 They shall eat the offerings with which they were sanctified to fill their hands, to sanctify them; and a stranger shall not eat of them, for they are holy.
他們吃那些贖罪之物,好承接聖職,使他們成聖;只是外人不可吃,因為這是聖物。
34 And if [anything] be left of the flesh of the sacrifice of consecration and of the loaves until the morning, you shall burn the remainder with fire: it shall not be eaten, for it is a holy thing.
那承接聖職所獻的肉或餅,若有一點留到早晨,就要用火燒了,不可吃這物,因為是聖物。
35 And thus shall you do for Aaron and for his sons according to all things that I have commanded you; seven days shall you fill their hands.
「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。
36 And you shall sacrifice the calf of the sin-offering on the day of purification, and you shall purify the altar when you do perform consecration upon it, and you shall anoint it so as to sanctify it.
每天要獻公牛一隻為贖罪祭。你潔淨壇的時候,壇就潔淨了;且要用膏抹壇,使壇成聖。
37 Seven days shall you purify the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy, every one that touches the altar shall be hallowed.
要潔淨壇七天,使壇成聖,壇就成為至聖。凡挨着壇的都成為聖。」
38 And these are the offerings which you shall offer upon the altar; two unblemished lambs of a year old daily on the altar continually, a constant offering.
「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔;
39 One lamb you shall offer in the morning, and the second lamb you shall offer in the evening.
早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。
40 And a tenth measure of fine flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil, and a drink-offering the fourth part of a hin of wine for one lamb.
和這一隻羊羔同獻的,要用細麵伊法十分之一與搗成的油一欣四分之一調和,又用酒一欣四分之一作為奠祭。
41 And you shall offer the second lamb in the evening, after the manner of the morning-offering, and according to the drink-offering of the morning lamb; you shall offer it an offering to the Lord for a sweet smelling savor,
那一隻羊羔要在黃昏的時候獻上,照着早晨的素祭和奠祭的禮辦理,作為獻給耶和華馨香的火祭。
42 a perpetual sacrifice throughout your generations, at the door of the tabernacle of witness before the Lord; wherein I will be known to you from thence, so as to speak to you.
這要在耶和華面前、會幕門口,作你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裏與你們相會,和你們說話。
43 And I will there give orders to the children of Israel, and I will be sanctified in my glory.
我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
44 And I will sanctify the tabernacle of testimony and the altar, and I will sanctify Aaron and his sons, to minister as priests to me.
我要使會幕和壇成聖,也要使亞倫和他的兒子成聖,給我供祭司的職分。
45 And I will be called upon among the children of Israel, and will be their God.
我要住在以色列人中間,作他們的上帝。
46 And they shall know that I am the Lord their God, who brought them forth out of the land of Egypt, to be called upon by them, and to be their God.
他們必知道我是耶和華-他們的上帝,是將他們從埃及地領出來的,為要住在他們中間。我是耶和華-他們的上帝。」