< Exodus 26 >

1 And you shall make the tabernacle, ten curtains of fine linen spun, and blue and purple, and scarlet spun [with] cherubs; you shall make them with work of a weaver.
А шатор ћеш начинити од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца; и по њима да буду везени херувими.
2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and one curtain shall be the breadth of four cubits: there shall be the same measure to all the curtains.
Један завес нека буде двадесет и осам лаката дуг и четири лакта широк; сви завеси да буду једне мере.
3 And the five curtains shall be joined one to another, and [the other] five curtains shall be closely connected the one with the other.
Пет завеса нека се састављају један с другим, и пет других завеса нека се састављају један с другим.
4 And you shall make for them loops of blue on the edge of one curtain, on one side for the coupling, and so shall you make on the edge of the outer curtain for the second coupling.
И начини петље од порфире по крају једног завеса, где ће се крајеви састављати, и тако начини по крају другог завеса, где ће се крајеви састављати.
5 Fifty loops shall you make for one curtain, and fifty loops shall you make on the part of the curtain answering to the coupling of the second, opposite [each other], corresponding to each other at each point.
Педесет петаља начини на једном завесу, а педесет петаља начини на крају другог завеса, где ће се састављати с другим, а петље да буду једна према другој.
6 And you shall make fifty golden rings; and you shall join the curtains to each other with the rings, and it shall be one tabernacle.
И начини педесет кука од злата, да запнеш завесе један за други кукама, и тако ће бити шатор један.
7 And you shall make for a covering of the tabernacle skins with the hair on, you shall make them eleven skins.
И начини завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начини.
8 The length of one skin thirty cubits, and the breadth of one skin four cubits: there shall be the same measure to the eleven skins.
Завес један нека буде тридесет лаката дуг, а широк четири лакта; тих једанаест завеса да су једне мере.
9 And you shall join the five skins together, and the six skins together; and you shall double the sixth skin in front of the tabernacle.
И састави пет завеса заједно, а шест осталих заједно, на двоје ћеш превити шести завес с предње стране наслону.
10 And you shall make fifty loops on the border of one skin, which is in the midst for the joinings; and you shall make fifty loops on the edge of the second skin that joins it.
И начини педесет петаља на стражњем крају првог завеса, где ће се састављати, а педесет петаља на крају другог завеса, где ће се састављати.
11 And you shall make fifty brazen rings; and you shall join the rings by the loops, and you shall join the skins, and they shall be one.
И начини кука бронзаних педесет, и запни куке на петље, и састави наслон, да буде једно.
12 And you shall fix at the end that which is over in the skins of the tabernacle; the half of the skin that is left shall you fold over, according to the overplus of the skins of the tabernacle; you shall fold it over behind the tabernacle.
А што је више у завеса на наслону, половина завеса што претиче, нека виси на стражњој страни шатору.
13 A cubit on this side, and a cubit on that side of that which remains of the skins, of the length of the skins of the tabernacle: it shall be folding over the sides of the tabernacle on this side and that side, that it may cover it.
И лакат с једне стране а лакат с друге стране што има више у дужину у завеса на наслону, нека виси шатору са стране и тамо и амо, да га заклања.
14 And you shall make for a covering of the tabernacle rams' skins dyed red, and blue skins as coverings above.
И начини покривач наслону од кожа овнујских црвених обојених, и сврх њега покривач од кожа јазавичијих.
15 And you shall make the posts of the tabernacle of incorruptible wood.
И начини за шатор даске од дрвета ситима, које ће стајати право.
16 Of ten cubits shall you make one post, and the breadth of one post of a cubit and a half.
Десет лаката нека буде свака даска дуга а подруг лакта широка.
17 Two joints shall you make in one post, answering the one to the other: so shall you do to all the posts of the tabernacle.
Два чепа нека буду на дасци, један према другом наједнако; тако начини на свакој дасци за шатор.
18 And you shall make posts to the tabernacle, twenty posts on the north side.
Тако начини даске за шатор, двадесет дасака на јужној страни.
19 And you shall make to the twenty posts forty silver sockets; two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post on both its sides.
А под двадесет дасака начини четрдесет стопица од сребра: две стопице под једну даску за два чепа њена, и две стопице под другу даску за два чепа њена.
20 And for the next side, toward the south, twenty posts,
А на другој страни шатора према северу двадесет дасака.
21 and their forty silver sockets: two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post on both its sides.
Са четрдесет стопица сребрних, две стопице под једну даску и две стопице под другу даску.
22 And on the back of the tabernacle at the part which is toward the [west] you shall make six posts.
А на западној страни шатора начини шест дасака,
23 And you shall make two posts on the corners of the tabernacle behind.
И две даске на два угла од шатора.
24 And it shall be equal below, they shall be equal toward the same part from the heads to one joining; so shall you make to both the two corners, let them be equal.
И оне нека се састављају оздо и нека се састављају озго биочугом; тако нека буде у обе које ће бити на оба угла.
25 And there shall be eight posts, and their sixteen silver sockets; two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post.
Тако ће бити осам дасака са стопицама сребрним, са шеснаест стопица, две стопице под једну даску, а две стопице под другу даску.
26 And you shall make bars of incorruptible wood; five to one post on one side of the tabernacle,
И начини преворнице од дрвета ситима, пет за даске на једној страни шатора,
27 and five bars to one post on the second side of the tabernacle, and five bars to the hinder posts, on the side of the tabernacle toward the sea.
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
28 And let the bar in the middle between the posts go through from the one side to the other side.
А средња преворница да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
29 And you shall gild the posts with gold; and you shall make golden rings, into which you shall introduce the bars, and you shall gild the bars with gold.
А даске окуј златом, и биочуге им начини од злата, да се кроз њих провуку преворнице, а и преворнице окуј златом.
30 And you shall set up the tabernacle according to the pattern showed you in the mount.
Тако ћеш подигнути шатор по слици која ти је показана на гори.
31 And you shall make a veil of blue and purple and scarlet woven, and fine linen spun: you shall make it cherubs [in] woven work.
И начини завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, и по њему нека буду везени херувими.
32 And you shall set it upon four posts of incorruptible wood overlaid with gold; and their tops [shall be] gold, and their four sockets [shall be] of silver.
И обеси га о четири ступа од дрвета ситима, окована златом, са кукама златним, на четири стопице сребрне.
33 And you shall put the veil on the posts, and you shall carry in there within the veil the ark of the testimony; and the veil shall make a separation for you between the holy and the holy of holies.
И обеси завес о куке, и унеси за завес ковчег од сведочанства, да вам завес раставља светињу од светиње над светињама.
34 And you shall screen with the veil the ark of the testimony in the holy of holies.
И метни заклопац на ковчег од сведочанства у светињи над светињама.
35 And you shall set the table outside the veil, and the candlestick opposite the table on the south side of the tabernacle; and you shall put the table on the north side of the tabernacle.
И намести сто пред завес а свећњак према столу на јужној страни шатора, да сто стоји на северној страни.
36 And you shall make a screen for the door of the tabernacle of blue, and purple, and spun scarlet and fine linen spun, the work of the embroiderer.
И на врата наслону начинићеш завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, везен;
37 And you shall make for the veil five posts, and you shall gild them with gold; and their chapiters shall be gold; and you shall cast for them five brazen sockets.
И за тај завес начинићеш пет ступова од дрвета ситима, које ћеш оковати златом, са кукама златним, и салићеш за њих пет стопица од бронзе.

< Exodus 26 >