< Exodus 25 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying,
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 Speak to the children of Israel, and take first fruits of all, who may be disposed in their heart to give; and you shall take my first fruits.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 And this is the offering which you shall take of them; gold and silver and brass,
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 and blue, and purple, and double scarlet, and fine spun linen, and goats' hair,
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
5 and rams' skins dyed red, and blue skins, and incorruptible wood,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
6 and oil for the light, incense for anointing oil, and for the composition of incense,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 and sardius stones, and stones for the carved work of the breast-plate, and the full-length robe.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8 And you shall make me a sanctuary, and I will appear among you.
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 And you shall make for me according to all things which I show you in the mountain; even the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture: so shall you make it.
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10 And you shall make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 And you shall gild it with pure gold, you shall gild it within and without; and you shall make for it golden wreaths twisted round about.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12 And you shall cast for it four golden rings, and shall put them on the four sides; two rings on the one side, and two rings on the other side.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 And you shall make staves [of] incorruptible wood, and shall gild them with gold.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
14 And you shall put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark with them.
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 The staves shall remain fixed in the rings of the ark.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
16 And you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 And you shall make a propitiatory, a lid of pure gold; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 And you shall make two cherubs graven in gold, and you shall put them on both sides of the propitiatory.
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 They shall be made, one cherub on this side, and another cherub on the other side of the propitiatory; and you shall make the two cherubs on the two sides.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20 The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be toward each other, the faces of the cherubs shall be toward the propitiatory.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21 And you shall set the propitiatory on the ark above, and you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 And I will make myself known to you from thence, and I will speak to you above the propitiatory between the two cherubs, which are upon the ark of testimony, even in all things which I shall charge you concerning the children of Israel.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 And you shall make a golden table of pure gold, in length two cubits, and in breadth a cubit, and in height a cubit and a half.
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 And you shall make for it golden wreaths twisted round about, and you shall make for it a crown of an hand-breadth round about.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25 And you shall make a twisted wreath for the crown round about.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26 And you shall make four golden rings; and you shall put the four rings upon the four parts of its feet under the crown.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27 And the rings shall be for bearings for the staves, that they may bear the table with them.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28 And you shall make the staves of incorruptible wood, and you shall gild them with pure gold; and the table shall be borne with them.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 And you shall make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which you shall offer drink-offerings: of pure gold shall you make them.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30 And you shall set upon the table show bread before me continually.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 And you shall make a candlestick of pure gold; you shall make the candlestick of graven work: its stem and its branches, and its bowls and its knops and its lilies shall be of one piece.
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32 And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33 And three bowls fashioned like almonds, on each branch a knop and a lily; so to the six branches proceeding from the candlestick,
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34 and in the candlestick four bowls fashioned like almonds, in each branch knops and the flowers of the same.
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 A knop under two branches out of it, and a knop under four branches out of it; so to the six branches proceeding from the candlestick; and in the candlestick four bowls fashioned like almonds.
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36 Let the knops and the branches be of one piece, altogether graven of one piece of pure gold.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37 And you shall make its seven lamps: and you shall set on [it] the lamps, and they shall shine from one front.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
38 And you shall make its funnel and its snuff-dishes of pure gold.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 All these articles [shall be] a talent of pure gold.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 See, you shall make them according to the pattern showed you in the mount.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.