< Deuteronomy 18 >

1 The priests, the Levites, even the whole tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel; the burnt offerings of the Lord [are] their inheritance, they shall eat them.
לא יהיה לכהנים הלוים כל שבט לוי חלק ונחלה עם ישראל אשי יהוה ונחלתו יאכלון׃
2 And they shall have no inheritance among their brethren; the Lord himself [is] his portion, as he said to him.
ונחלה לא יהיה לו בקרב אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר לו׃
3 And this [is] the due of the priests in the things coming from the people from those who offer sacrifices, whether it be a calf or a sheep; and you shall give the shoulder to the priest, and the cheeks, and the great intestine:
וזה יהיה משפט הכהנים מאת העם מאת זבחי הזבח אם שור אם שה ונתן לכהן הזרע והלחיים והקבה׃
4 and the first fruits of your corn, and of your wine, and of your oil; and you shall give to him the first fruits of the fleeces of your sheep:
ראשית דגנך תירשך ויצהרך וראשית גז צאנך תתן לו׃
5 because the Lord has chosen him out of all your tribes, to stand before the Lord your God, to minister and bless in his name, himself and his sons among the children of Israel.
כי בו בחר יהוה אלהיך מכל שבטיך לעמד לשרת בשם יהוה הוא ובניו כל הימים׃
6 And if a Levite come from one of the cities of all the children of Israel, where he himself dwells, accordingly as his mind desires, to the place which he shall have chosen,
וכי יבא הלוי מאחד שעריך מכל ישראל אשר הוא גר שם ובא בכל אות נפשו אל המקום אשר יבחר יהוה׃
7 he shall minister to the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites, who stand there present before the Lord your God.
ושרת בשם יהוה אלהיו ככל אחיו הלוים העמדים שם לפני יהוה׃
8 He shall eat an allotted portion, besides the sale of his hereditary property.
חלק כחלק יאכלו לבד ממכריו על האבות׃
9 And when you shall have entered into the land which the Lord your God gives you, you shall not learn to do according to the abominations of those nations.
כי אתה בא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך לא תלמד לעשות כתועבת הגוים ההם׃
10 There shall not be found in you one who purges his son or his daughter with fire, one who uses divination, who deals with omens, and augury,
לא ימצא בך מעביר בנו ובתו באש קסם קסמים מעונן ומנחש ומכשף׃
11 a sorcerer employing incantation, one who has in him a divining spirit, and observer of signs, questioning the dead.
וחבר חבר ושאל אוב וידעני ודרש אל המתים׃
12 For every one that does these things is an abomination to the Lord your God; for because of these abominations the Lord will destroy them from before your face.
כי תועבת יהוה כל עשה אלה ובגלל התועבת האלה יהוה אלהיך מוריש אותם מפניך׃
13 You shall be perfect before the Lord your God.
תמים תהיה עם יהוה אלהיך׃
14 For all these nations whose [land] you shall inherit, they will listen to omens and divinations; but the Lord your God has not permitted you so [to do].
כי הגוים האלה אשר אתה יורש אותם אל מעננים ואל קסמים ישמעו ואתה לא כן נתן לך יהוה אלהיך׃
15 The Lord your God shall raise up to you a prophet of your brethren, like me; him shall you hear:
נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון׃
16 according to all things which you did desire of the Lord your God in Choreb in the day of the assembly, saying, We will not again hear the voice of the Lord your God, and we will not any more see this great fire, and [so] we shall not die.
ככל אשר שאלת מעם יהוה אלהיך בחרב ביום הקהל לאמר לא אסף לשמע את קול יהוה אלהי ואת האש הגדלה הזאת לא אראה עוד ולא אמות׃
17 And the Lord said to me, They have spoken rightly all that they have said to you.
ויאמר יהוה אלי היטיבו אשר דברו׃
18 I will raise up to them a prophet of their brethren, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them as I shall command him.
נביא אקים להם מקרב אחיהם כמוך ונתתי דברי בפיו ודבר אליהם את כל אשר אצונו׃
19 And whatever man shall not listen to whatever words that prophet shall speak in my name, I will take vengeance on him.
והיה האיש אשר לא ישמע אל דברי אשר ידבר בשמי אנכי אדרש מעמו׃
20 But the prophet whoever shall impiously speak in my name a word which I have not commanded him to speak, and whoever shall speak in the name of other gods, that prophet shall die.
אך הנביא אשר יזיד לדבר דבר בשמי את אשר לא צויתיו לדבר ואשר ידבר בשם אלהים אחרים ומת הנביא ההוא׃
21 But if you shall say in your heart, How shall we know the word which the Lord has not spoken?
וכי תאמר בלבבך איכה נדע את הדבר אשר לא דברו יהוה׃
22 Whatsoever words that prophet shall speak in the name of the Lord, and they shall not come true, and not come to pass, this [is] the thing which the Lord has not spoken; that prophet has spoken wickedly: you shall not spare him.
אשר ידבר הנביא בשם יהוה ולא יהיה הדבר ולא יבוא הוא הדבר אשר לא דברו יהוה בזדון דברו הנביא לא תגור ממנו׃

< Deuteronomy 18 >