< Kings II 22 >

1 And David spoke to the Lord the words of this song, in the day in which the Lord rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
2 And the song was thus: O Lord, my rock, and my fortress, and my deliverer,
Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
3 my God; he shall be to me my guard, I will trust in him: [he is] my protector, and the horn of my salvation, my helper, and my sure refuge; you shall save me from the unjust man.
Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
4 I will call upon the Lord who is worthy to be praised, and I shall be saved from my enemies.
Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
5 For the troubles of death compassed me, the floods of iniquity amazed me:
Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
6 the pangs of death surrounded me, the agonies of death prevented me. (Sheol h7585)
Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
7 When I am afflicted I will call upon the Lord, and will cry to my God, and he shall hear my voice out of his temple, and my cry shall come into his ears.
En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
8 And the earth was troubled and quaked, and the foundations of heaven were confounded and torn asunder, because the Lord was angry with them.
Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
9 There went up a smoke in his wrath, and fire out of his mouth devours: coals were kindled at it.
De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
10 And he bowed the heavens, and came down, and [there was] darkness under his feet.
Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
11 And he rode upon the cherubs and did fly, and was seen upon the wings of the wind.
Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
12 And he made darkness his hiding-place; his tabernacle round about him was the darkness of waters, he condensed it with the clouds of the air.
E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
13 At the brightness before him coals of fire were kindled.
Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
14 The Lord thundered out of heaven, and the Most High uttered his voice.
El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
15 And he sent forth arrows, and scattered them, and he flashed lightning, and dismayed them.
Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
16 And the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were discovered, at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of his anger.
Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
17 He sent from above and took me; he drew me out of many waters.
Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
18 He delivered me from my strong enemies, from them that hated me, for they were stronger than I.
Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
19 The days of my affliction prevented me; but the Lord was my stay.
Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
20 And he brought me into a wide place, and rescued me, because he delighted in me.
Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
21 And the Lord recompensed me according to my righteousness; even according to the purity of my hands did he recompense me.
El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
22 Because, I kept the ways of the Lord, and did not wickedly depart from my God.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
23 For all his judgments and his ordinances [were] before me: I departed not from them.
Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
24 And I shall be blameless before him, and will keep myself from my iniquity.
Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
25 And the Lord will recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands in his eye-sight.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
26 With the holy you will be holy, and with the perfect man you will be perfect,
Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
27 and with the excellent you will be excellent, and with the froward you will be froward.
El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
28 And you will save the poor people, and will bring down the eyes of the haughty.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
29 For you, Lord, [are] my lamp, and the Lord shall shine forth to me in my darkness.
Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
30 For by you shall I run [as] a girded man, and by my God shall I leap over a wall.
Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
31 As for the Mighty One, his way [is] blameless: the word of the Lord [is] strong [and] tried in the fire: he is a protector to all that put their trust in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
32 Who [is] strong, but the Lord? and who will be a Creator except our God?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
33 [It is] the Mighty One who strengthens me with might, and has prepared my way without fault.
Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
34 He makes my feet like hart's feet, and sets me upon the high places.
Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
35 He teaches my hands to war, and has broken a brazen bow by my arm.
Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
36 And you have given me the shield of my salvation, and your propitious dealing has increased me,
Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
37 so as to make room under me for my going, and my legs did not totter.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
38 I will pursue my enemies, and will utterly destroy them; and I will not turn again till I have consumed them.
Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
39 And I will crush them, and they shall not rise; and they shall fall under my feet.
Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
40 And you shall strengthen me with power for the war; you shall cause them that rise up against me to bow down under me.
Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
41 And you have caused mine enemies to flee before me, even them that hated me, and you have slain them.
Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
42 They shall cry, and there shall be no helper; to the Lord, but he hearkens not to them.
Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
43 And I ground them as the dust of the earth, I beat them small as the mire of the streets.
Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
44 And you shall deliver me from the striving of the peoples, you shall keep me [to be] the head of the Gentiles: a people which I knew not served me.
Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
45 The strange children feigned [obedience] to me; they listened to me as soon as they heard.
Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
46 The strange children shall be cast away, and shall be overthrown out of their hiding places.
Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
47 The Lord lives, and blessed [be] my guardian, and my God, my strong keeper, shall be exalted.
El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
48 The Lord who avenges me [is] strong, chastening the nations under me,
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
49 and bringing me out from my enemies: and you shall set me on high from among those that rise up against me: you shall deliver me from the violent man.
Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
50 Therefore will I confess to you, O Lord, among the Gentiles, and sing to your name.
Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
51 He magnifies the salvation of his king, and works mercy for his anointed, even for David and for his seed for ever.
La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.

< Kings II 22 >