< Chronicles I 1 >
2 and Cainan, Maleleel, Jared,
刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
3 Enoch, Mathusala, Lamech,
哈諾客、默突舍拉、
4 Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.
諾厄、閃、含和耶斐特。
5 The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.
耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
6 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
7 And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
8 And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.
含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
9 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.
雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
10 And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth.
雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
17 The sons of Sem, Aelam, and Assur,
閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
26 Seruch, Nachor, Tharrha,
色魯格、納曷爾、特辣黑、
28 And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.
亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
29 And these [are] their generations: the firstborn of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,
以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
30 Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,
米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
31 Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.
耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
32 And the sons of Chettura Abraam's concubine: —and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;
亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
33 and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.
米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
34 And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.
亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
35 The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.
厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
36 The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.
厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
37 And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.
勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
38 The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.
色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
39 And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.
羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
40 The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.
芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
41 The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.
阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
42 And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.
厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
43 And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.
以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
44 And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
45 And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
46 And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who struck Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.
胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
47 And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
48 And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.
撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
49 And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.
沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
50 And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.
巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
51 The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,
哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
52 prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,
敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
53 prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,
刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
54 prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom.
瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。