< Chronicles I 8 >
1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
naho i Zebadià naho i Mesolame naho i Kizký naho i Kevere,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
naho Iakime, i Zikrý naho i Zabdý,
20 and Elionai, and Salathi,
naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
naho Ispane naho i Kevere naho i Eliele,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosalaime ao.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Eleasà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.