< Chronicles I 6 >
1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.