< Chronicles I 6 >
1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.