< Chronicles I 6 >
1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.