< Chronicles I 6 >
1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar et Ithamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan.
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Iohanan genuit Azariam. Ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob.
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum.
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam.
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Gersom: Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Filii Elcana: Amasai et Achimoth
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti Sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
De tribu autem Beniamin: Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. Omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
de tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis;
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis;
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
de tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter;
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis;
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana eius.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis;
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis;
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis;
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.