< Chronicles I 6 >
1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.