< Chronicles I 6 >

1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
暗蘭的兒子是亞倫、摩西,還有女兒米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
以利亞撒生非尼哈;非尼哈生亞比書;
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
亞比書生布基;布基生烏西;
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
烏西生西拉希雅;西拉希雅生米拉約;
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
亞希突生撒督;撒督生亞希瑪斯;
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
亞希突生撒督;撒督生沙龍;
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
沙龍生希勒家;希勒家生亞撒利雅;
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
亞撒利雅生西萊雅;西萊雅生約薩答。
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
當耶和華藉尼布甲尼撒的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
革順的兒子名叫立尼、示每。
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
米拉利的兒子是抹利、母示。這是按着利未人宗族分的各家。
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
革順的兒子是立尼;立尼的兒子是雅哈;雅哈的兒子是薪瑪;
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
薪瑪的兒子是約亞;約亞的兒子是易多;易多的兒子是謝拉;謝拉的兒子是耶特賴。
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
哥轄的兒子是亞米拿達;亞米拿達的兒子是可拉;可拉的兒子是亞惜;
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
亞惜的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是以比雅撒;以比雅撒的兒子是亞惜;
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
亞惜的兒子是他哈;他哈的兒子是烏列;烏列的兒子是烏西雅;烏西雅的兒子是少羅。
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩。
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
亞希摩的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是瑣菲;瑣菲的兒子是拿哈;
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
拿哈的兒子是以利押;以利押的兒子是耶羅罕;耶羅罕的兒子是以利加拿;以利加拿的兒子是撒母耳。
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
撒母耳的長子是約珥,次子是亞比亞。
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
米拉利的兒子是抹利;抹利的兒子是立尼;立尼的兒子是示每;示每的兒子是烏撒;
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
烏撒的兒子是示米亞;示米亞的兒子是哈基雅;哈基雅的兒子是亞帥雅。
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
約櫃安設之後,大衛派人在耶和華殿中管理歌唱的事。
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按着班次供職。
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
供職的人和他們的子孫記在下面: 哥轄的子孫中有歌唱的希幔。希幔是約珥的兒子;約珥是撒母耳的兒子;
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
撒母耳是以利加拿的兒子;以利加拿是耶羅罕的兒子;耶羅罕是以列的兒子;以列是陀亞的兒子;
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
陀亞是蘇弗的兒子;蘇弗是以利加拿的兒子;以利加拿是瑪哈的兒子;瑪哈是亞瑪賽的兒子;
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
亞瑪賽是以利加拿的兒子;以利加拿是約珥的兒子;約珥是亞撒利雅的兒子;亞撒利雅是西番雅的兒子;
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
西番雅是他哈的兒子;他哈是亞惜的兒子;亞惜是以比雅撒的兒子;以比雅撒是可拉的兒子;
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
可拉是以斯哈的兒子;以斯哈是哥轄的兒子;哥轄是利未的兒子;利未是以色列的兒子。
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
示米亞是米迦勒的兒子;米迦勒是巴西雅的兒子;巴西雅是瑪基雅的兒子;
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
瑪基雅是伊特尼的兒子;伊特尼是謝拉的兒子;謝拉是亞大雅的兒子;
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
亞大雅是以探的兒子;以探是薪瑪的兒子;薪瑪是示每的兒子;
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
他們的族弟兄米拉利的子孫,在他們左邊供職的有以探。以探是基示的兒子;基示是亞伯底的兒子;亞伯底是瑪鹿的兒子;
45 the son of Asebi,
瑪鹿是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是亞瑪謝的兒子;亞瑪謝是希勒家的兒子;
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
希勒家是暗西的兒子;暗西是巴尼的兒子;巴尼是沙麥的兒子;
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
沙麥是末力的兒子;末力是母示的兒子;母示是米拉利的兒子;米拉利是利未的兒子。
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
他們的族弟兄利未人也被派辦上帝殿中的一切事。
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,又在至聖所辦理一切的事,為以色列人贖罪,是照上帝僕人摩西所吩咐的。
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
亞倫的兒子是以利亞撒;以利亞撒的兒子是非尼哈;非尼哈的兒子是亞比書;
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
亞比書的兒子是布基;布基的兒子是烏西;烏西的兒子是西拉希雅;
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
西拉希雅的兒子是米拉約;米拉約的兒子是亞瑪利雅;亞瑪利雅的兒子是亞希突;
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
亞希突的兒子是撒督;撒督的兒子是亞希瑪斯。
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
他們的住處按着境內的營寨,記在下面:哥轄族亞倫的子孫先拈鬮得地,
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野;
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
只是屬城的田地和村莊都為耶孚尼的兒子迦勒所得。
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
亞倫的子孫得了逃城希伯崙,又得了立拿與其郊野,雅提珥、以實提莫與其郊野;
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
希崙與其郊野,底璧與其郊野,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
亞珊與其郊野,伯‧示麥與其郊野。
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿突與其郊野。他們諸家所得的城共十三座。
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
哥轄族其餘的人又拈鬮,在瑪拿西半支派的地中得了十座城。
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
革順族按着宗族,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊內瑪拿西支派的地中,得了十三座城。
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
米拉利族按着宗族拈鬮,在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了十二座城。
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
以色列人將這些城與其郊野給了利未人。
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
這以上錄名的城,在猶大、西緬、便雅憫三支派的地中,以色列人拈鬮給了他們。
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
哥轄族中有幾家在以法蓮支派的地中也得了城邑,
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
在以法蓮山地得了逃城示劍與其郊野,又得了基色與其郊野,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
約緬與其郊野,伯‧和崙與其郊野,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
亞雅崙與其郊野,迦特‧臨門與其郊野。
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
哥轄族其餘的人在瑪拿西半支派的地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
革順族在瑪拿西半支派的地中得了巴珊的哥蘭與其郊野,亞斯他錄與其郊野;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
又在以薩迦支派的地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
拉末與其郊野,亞年與其郊野;
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
戶割與其郊野,利合與其郊野;
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
還有米拉利族的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
又在耶利哥的約旦河東,在呂便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅哈撒與其郊野,
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
基底莫與其郊野,米法押與其郊野;
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
希實本與其郊野,雅謝與其郊野。

< Chronicles I 6 >